用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

杜瓜:長在滬地的《詩經(jīng)》植物
來源:文匯報(bào) | 褚半農(nóng)  2024年08月28日08:01

我國最早的詩歌總集《詩經(jīng)》,三百零五篇中有一百三十五篇提及植物?!对娊?jīng)》記錄的北方那些包括野草野花在內(nèi)的很多植物,一二千年前或更早時(shí)就把根扎在上海了,其中就有杜瓜。

杜瓜,植物名栝樓,又稱瓜蔞。杜瓜屬葫蘆科,多年生攀援草本?;ò咨麑?shí)圓球狀,成熟后黃色。

《詩經(jīng)》中杜瓜的名稱是“果臝”,《豳風(fēng)·東山》中有“果臝之實(shí),亦施于宇”的詩句,“施”為蔓延,意為杜瓜藤蔓伸得很長,攀援到屋檐了。作者以普通戰(zhàn)士的視角,寫東征后一個(gè)士兵歸途中思家,表達(dá)他歸家前的內(nèi)心感受。他渴望早日回家,又想到可能出現(xiàn)的種種情況,其中有結(jié)出了一個(gè)個(gè)杜瓜的藤蔓已爬到了屋檐上等。

杜瓜在上海農(nóng)村一直有野生的,一般生長在竹園等處,但數(shù)量并不多。我小時(shí)候還能看到的東東,六七十年前就鮮見了。自從有了照相機(jī),我便心心念念想拍到杜瓜照片。我四處留意,但在我居住的莘莊及周邊已沒有可能一見。后來在奉賢《高橋村志》上看到那邊有人種植杜瓜,于是請奉賢縣志辦原主任姚金祥老師,幫我聯(lián)系到村志主編唐石英先生并通了電話。前不久,一天早上六點(diǎn)多,我乘莘邵線去約定好的奉城,一個(gè)小時(shí)才到達(dá),唐先生已經(jīng)等在那里了。那次收獲真不小,我不僅拍到了杜瓜的藤蔓、果實(shí),還有此時(shí)已少見的杜瓜花。唐先生還送了兩個(gè)杜瓜給我。有一年,我跟著女兒全家去金山郊游,回來路上偶然看到岔路上有“杜瓜村”的指示牌,“走過路過不可錯(cuò)過”,車子馬上拐進(jìn)去,看到種植戶搭的棚架上掛滿了杜瓜,我喜出望外。這次意外拍到的照片,不僅數(shù)量多,拍攝角度也好。我電腦里儲存有各種方言詞語實(shí)物照片,都是深入現(xiàn)場、幾經(jīng)周折才拍攝到的。

杜瓜上生成的一條方言俗語很有名,至今常會被人說起,那就是“要吃天花粉,鏟起杜瓜根”。意為因自己得利而使旁人完蛋??晌以吹接腥藢⒋苏Z句的意思,解釋為“比喻循根尋源”,這與本義差太遠(yuǎn)了。

試析出錯(cuò)原因有二:一是沒有搞清方言“鏟起”的詞義,不能因有了個(gè)“鏟”字就理解為“挖起來”,再想到“循根尋源”。在上海方言中,表示“挖東西”的詞,是根據(jù)不同工具和對象而定,如芋艿、山芋稱“翻”,大蒜就稱“墾”等,不用“鏟”字的。加了后綴的“鏟起”在方言中是完結(jié)、完蛋的意思,不管是在俗語里使用,還是單獨(dú)使用,都是這個(gè)意思。況且同類的方言詞語還有“鏟盡、鏟絕、鏟光、鏟脫”,其中的“鏟”都沒有“挖、挖掘”的詞義,而“鏟脫”還是“鏟起”的同義詞。如某貪官最終罪行暴露而被捕判刑,鄉(xiāng)人不僅會說“迪個(gè)人鏟起(脫)”了,還會說“迪家人家鞋(也)鏟起(脫)了”,是說這個(gè)人(這家人家)完蛋了。“鏟起杜瓜根”是在說整個(gè)這株杜瓜完蛋了,絕沒有去尋找之意。在老派上海方言中一直是這樣用的,如(生唱)“娘娘此地立定身???,我到邊頭紅菱秤(稱),東一看,西一尋,難末拆拱老壽星,要吃天花粉,產(chǎn)脫大瓜根……”(《改良申曲大全·賣紅菱》,上海大美書局、沈鶴記書局)“生”是“賣”紅菱者,要賣時(shí)發(fā)現(xiàn)忘了帶秤,所以才唱出了“產(chǎn)(鏟)脫”,即“(這下)完蛋”的絕望話來。當(dāng)然這是作者故意安排的情節(jié),這是后話。

“鏟起”也會被寫作“鏟去”,如“當(dāng)時(shí)賴聊潘逞心快意,鬧上了八九年工夫,把家計(jì)早已鏟去了一大半”(陸士諤《新上海》)?!百嚵呐恕笔恰皯辛吓摺保☉卸璧募一铮┑闹C音,被人稱為“賴聊潘”,敗家是必然的?!扮P去”在此也是敗家、完蛋之意,全沒有“循根尋源”之意。

出錯(cuò)原因之二:據(jù)《辭?!方榻B,杜瓜每個(gè)藥用部分都有各自的名稱,而它的“根稱‘天花粉’”。就是說,并不是將地下根挖起來加工后才稱“天花粉”,根在地下時(shí)就叫天花粉,或者說天花粉就是杜瓜根,二者是同一事物,因此不能從天花粉“循根”到杜瓜根,也無法從杜瓜根“尋源”到天花粉。

杜瓜的地下塊根肥厚,富含淀粉,古人是把它當(dāng)作食物的。現(xiàn)在它也是一味中藥。