用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

巴爾扎克的咖啡壺
來源:文匯報(bào) | 張生  2024年09月24日07:42

我住在15區(qū)的夏和勒·米歇勒廣場(chǎng)(Place Charles Michels)附近,有天無意中在查看地圖的時(shí)候,忽然發(fā)現(xiàn)巴爾扎克的故居就在與我一河之隔的16區(qū)也就是帕西區(qū)(Passy)。

據(jù)說,當(dāng)年巴爾扎克為了躲避債主追債,在1840年至1847年間,隱居在當(dāng)時(shí)還是鄉(xiāng)郊的帕西村。巴爾扎克住的這個(gè)屋子,除了正門外還有一個(gè)側(cè)門通往室外——債主前來討債時(shí),他可以隨時(shí)消失。他在這里修訂了《人間喜劇》,還寫了《攪水女人》(La Rabouilleuse)《貝姨》(La Cousine Bette)等作品。步行去故居只需二十多分鐘,這讓我十分驚喜。因?yàn)槲沂前蜖栐说闹覍?shí)書迷,他的那些偉大的小說已經(jīng)伴隨了我的半生歲月。

年輕時(shí),我曾非常癡迷他的《絕對(duì)之探求》(La Recherche de l’absolu),對(duì)主人公不顧一切地投入到自己心愛的化學(xué)研究的事業(yè)感慨不已。后來有了孩子,越來越喜歡《高老頭》(Le Père Goriot)所表達(dá)的高老頭對(duì)兩個(gè)女兒的那種無條件的嘔心瀝血的愛。現(xiàn)在的我,又非常喜歡《驢皮記》(La Peau de chagrin)里所探討的生命和欲望的關(guān)系等問題。

所以,午飯后,我就順著利努瓦路(rue Linois)走過橫跨塞納河的格樂納樂橋,到雷諾路后右拐,又走了幾分鐘就到了萊努合大街(rue Raynouard)47號(hào)的“巴爾扎克之家”(Maison de Balzac)。

巴爾扎克故居外有個(gè)鐵門,進(jìn)去后就是接待室。因?yàn)榉孔邮墙ㄔ谙旅娴纳狡碌钠降厣系?,所以我就直接沿著室?nèi)的樓梯下到了樓下,走出樓梯后,一眼就看到了前面的巴爾扎克故居。這是個(gè)不小的平房,有著灰黑色的屋頂,綠色的窗戶和門,還有個(gè)長(zhǎng)滿植物和樹的小花園,有很多游客坐在花園的椅子上曬太陽,聊天,有的還坐在躺椅上看書。更遠(yuǎn)的地方,可以看見埃菲爾鐵塔聳立在巴黎的藍(lán)天之下。只是巴爾扎克生前并沒有看到這座后來成為巴黎標(biāo)志的鐵塔——生于1799年的他,早在1850年就已經(jīng)以51歲的年齡離世,而埃菲爾鐵塔要到1889年才建成。不然,熱愛時(shí)尚且有著與時(shí)俱進(jìn)的精神的巴爾扎克每天看著埃菲爾鐵塔,肯定會(huì)靈感四溢,在《人間喜劇》里增 加一部名為“埃菲爾鐵塔”的洋溢著金錢氣息的商戰(zhàn)小說亦未可知。

這層平房有五個(gè)房間,樓下還有兩層。除了擺放著巴爾扎克的一些雕塑,照片,手稿,出版的書和插圖之外,還有一些巴爾扎克生前使用過的物品。比如愛時(shí)髦的他花700法郎巨款購買的那把著名的綠松石拐杖,有人說上面刻有巴爾扎克勉勵(lì)自己的格言“我將摧毀一切障礙”,卡夫卡還據(jù)此發(fā)揮說,“一切障礙都可以把我摧毀”。但手杖上面似乎并未刻有這句話的字樣,而下面的文字說明也并未提到這句話,只能讓人對(duì)這則軼事姑妄聽之吧。這把手杖鑲嵌著綠松石和黃金的杖頭可以打開,博物館的解釋說因?yàn)榫G松石與女性有關(guān),里面可能放著巴爾扎克情人的照片,或者情人的一縷秀發(fā),但我覺得就是放著債主的賬單也未嘗不可。至于他在家里日以繼夜用來工作的寫字臺(tái)——這個(gè)寫字臺(tái)并不大,就像個(gè)大點(diǎn)的茶幾,而巴爾扎克當(dāng)初就是在這張小小的桌子上寫下了不朽的巨著。此外,還有巴爾扎克去世后做的青銅的手模。我伸出手,好像也看不出巴爾扎克的這只手和我的手有什么不同?;蛟S一個(gè)偉大的作家與我這樣的普通人相比,更多的在于心靈的偉大與否,而不在于手有什么區(qū)別吧。

當(dāng)然,對(duì)我來說,最感興趣的還是展品中的一個(gè)有著高高的底座的咖啡壺(如圖)。壺上有他的姓名(Honoré de Balzac)的首字母“HB”的花體紋樣,白色的陶瓷壺身,邊沿和壺座上有著深紅色的飾帶,很像我們泡茶用的茶壺,不知道工作原理是什么,也許是把放有咖啡粉的壺放在下面的壺座的火上煮吧。但不管怎樣,巴爾扎克的寫作的靈感和力量有很多就是來自于這個(gè)看似一般的咖啡壺。

因?yàn)?,作為一個(gè)作家,巴爾扎克異常勤奮,他在這個(gè)遠(yuǎn)離喧囂和債主們的敲門聲的地方,瘋狂寫作。莫洛亞的《巴爾扎克傳》里說,巴爾扎克每天半夜起床開始工作,寫到早上八點(diǎn)后簡(jiǎn)單吃點(diǎn)東西,接著馬不停蹄地工作到下午五點(diǎn),吃過晚飯后,到八點(diǎn)他才休息,睡上四個(gè)小時(shí),半夜十二點(diǎn)又起來工作,在這種可怕的效率下,他四十天寫了五卷書。而這其中除了他內(nèi)心的創(chuàng)造的激情,以及債主的追討,出版商的誘惑,情人的鼓勵(lì)之外,咖啡也起了不可替代的作用。巴爾扎克曾說自己每天喝三杯濃咖啡,咖啡除了給他靈感之外,也讓他感到胃痙攣,血在燃燒,臉色焦黃。還有就是他也因?yàn)榍趭^工作而發(fā)胖,成為胖大叔一枚。展覽館里有一尊巴爾扎克的胖胖的雕像和一張漫畫,他挺著圓滾滾的肚子,手握他那根夸張的大綠松石手杖,像個(gè)彌勒佛一般笑嘻嘻地站著。我覺得這不僅是夸張的傳神之作,很有可能就是寫真?;蛟S,后來巴爾扎克不得不永遠(yuǎn)放下手中那支勤奮的筆,也與心臟肥大癥有關(guān)。

從展覽室出來,可能是受到了巴爾扎克的咖啡壺的刺激,我很想在接待處樓下的“玫瑰面包咖啡館”(Le café Rose Bakery)喝杯咖啡。而有意思的是,咖啡館的玻璃門上就寫著巴爾扎克的《論現(xiàn)代興奮劑》(Traité des excitants modernes,1839)中的一句話:“咖啡是一臺(tái)內(nèi)心的烘焙機(jī)”(LE CAFE EST UN TORREFIANT INTERIEUR)。但是當(dāng)我推門進(jìn)去,卻發(fā)現(xiàn)里面坐滿了人,有很多學(xué)生樣的人在用電腦寫作,也許他們也想在這里汲取一點(diǎn)巴爾扎克的靈感吧。我只好帶著遺憾離開了。

我想起前幾天去拉雪茲公墓時(shí)與巴爾扎克的相遇。當(dāng)我站在他的墓地前,想到我看過他的那些小說里栩栩如生的人物和場(chǎng)景,總覺得他似乎并未死去,而埋在這里的,只是他曾經(jīng)使用過的身體,他的靈魂卻早已飛升。

當(dāng)年,雨果也曾站在這里,深情地悼念他的這位胖胖的朋友:“從今以后,他將和祖國的星星一起,熠熠閃耀于我們上空的云層之上?!倍旯@么說巴爾扎克,是有理由的,因?yàn)椋骸吧胺彩翘觳诺娜?,死后就不可能不化作靈魂!”

我覺得,雨果說的沒錯(cuò)。

6月29日于11 rue Beaugrenelle。