用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

被“凝視”的中文打字機(jī)
來(lái)源:解放日?qǐng)?bào) | 魏曉婷  2024年10月12日08:17

《生活》(Life)雜志上的“中文打字機(jī)”。書(shū)中插圖

伴隨著屈辱的中國(guó)近代史,“中文打字機(jī)”進(jìn)入中國(guó)與西方認(rèn)同與抵抗的博弈場(chǎng),銘刻出各種話語(yǔ)纏斗的歷史遺痕。

困局:塌縮的技術(shù)想象力

1900年1月,一幅充滿異國(guó)情調(diào)和荒誕色彩的漫畫(huà)出現(xiàn)在《舊金山觀察家報(bào)》上——長(zhǎng)辮子、粗手指,一群清朝人在一具龐然大物前大汗淋漓,手忙腳亂,這臺(tái)名為“中文打字機(jī)”的巨物,折射出西方帝國(guó)早期對(duì)方塊漢字的野蠻想象,伴隨著屈辱的中國(guó)近代史,“中文打字機(jī)”進(jìn)入中國(guó)與西方認(rèn)同與抵抗的博弈場(chǎng),銘刻出各種話語(yǔ)纏斗的歷史遺痕。

倘若完全復(fù)刻?hào)|方主義的言說(shuō)邏輯,非此即彼的二元論思維或?qū)⒊掷m(xù)加諸被表達(dá)一方,同時(shí)也加諸表達(dá)者自身?!吨形拇蜃謾C(jī):一個(gè)世紀(jì)的漢字突圍史》一書(shū)之妙在于,著者墨磊寧另辟蹊徑,以雷明頓打字公司的發(fā)家史為暗線,以“技術(shù)想象力”之塌縮來(lái)還原西方打字技術(shù)所遭逢的世紀(jì)難題:面對(duì)神秘的方塊字表意系統(tǒng),掌控現(xiàn)代技術(shù)的西方打字產(chǎn)業(yè),是通過(guò)精簡(jiǎn)中文來(lái)適應(yīng)拉丁字母?還是徹底顛覆拉丁字母的霸權(quán)地位,拓寬技術(shù)疆界以適應(yīng)中文?

一邊是以拉丁字母為基底的打字技術(shù)系統(tǒng),一邊是廣闊的漢字使用者市場(chǎng),“中文打字機(jī)”身陷的戰(zhàn)場(chǎng),答案不言而喻——在帝國(guó)擴(kuò)張的版圖之中,技術(shù)作為核心策略,得與文化霸權(quán)“夫唱婦隨”。一夜之間,各類(lèi)收編非拉丁文字系統(tǒng)的造物——指針型打字機(jī)、單切鍵盤(pán)打字機(jī)、雙鍵盤(pán)打字機(jī),粉墨登場(chǎng),雷明頓公司節(jié)節(jié)高升,終以單切鍵盤(pán)打字機(jī)一舉奪魁,早期多元打字機(jī)的技術(shù)生態(tài)消失,一元格局一統(tǒng)天下,打字產(chǎn)業(yè)確立行規(guī)——“在設(shè)法解決外國(guó)語(yǔ)言的打字問(wèn)題時(shí),決不能從底層質(zhì)疑單鍵盤(pán)打字機(jī)形式本身”。至此,弱肉強(qiáng)食的生存法布下羅網(wǎng),弱勢(shì)話語(yǔ)遭遇西式“普適性”原則時(shí),不適應(yīng)其本體論的“他者”,難逃從物質(zhì)到精神層面被圍剿的厄運(yùn),被凝視的“中文打字機(jī)”即是案例。

在墨磊寧眼里,以“語(yǔ)言帝國(guó)主義”(Linguistic imperialism)、“西方帝國(guó)主義”(Western imperialism)、“歐洲中心主義”(Eurocentrism)來(lái)命名西方的普適性均不合理,橫亙于漢字與字母文字、音節(jié)文字之間的是一條“實(shí)義”(pleremic)與“虛義”(cenemic)的斷層線。所謂“虛義”文字指的是“該書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)的字素是無(wú)意義的語(yǔ)音成分”,“實(shí)義”文字則是“該書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)的字素是有意義的語(yǔ)音成分”,例如中文。在這場(chǎng)對(duì)漢字系統(tǒng)的圍剿大戰(zhàn)中,沖鋒者首當(dāng)一批服膺于社會(huì)達(dá)爾文主義的西方學(xué)者,缺乏動(dòng)詞變形、名詞變格、詞性變化、復(fù)數(shù)形式等成為漢字的原罪,他們將中文系統(tǒng)與中國(guó)落后的歷史情境相聯(lián)系,進(jìn)而上升至對(duì)種族認(rèn)知的冷嘲熱諷,“中文最恐怖了,心智正常的人不會(huì)去學(xué)”。

在西方學(xué)者討伐漢字之時(shí),中國(guó)時(shí)值晚清至五四,富國(guó)強(qiáng)兵、改良種性乃時(shí)代大潮,漢字之繁復(fù)與“語(yǔ)音中心主義”為主導(dǎo)的字母文字,格格不入,以拼音文字取代漢字的呼聲日漸高漲。這一思潮由清末無(wú)政府主義者宣揚(yáng),在五四精英中風(fēng)靡一時(shí),他們認(rèn)為漢字無(wú)法表音,如錢(qián)玄同、魯迅、胡適、陳獨(dú)秀、趙元任等均支持廢除漢字,到了20世紀(jì)30—40年代又成為左翼語(yǔ)文運(yùn)動(dòng)的核心要義之一。對(duì)“漢字”重新詮釋背后是不同的“中國(guó)”理想,它與現(xiàn)代中國(guó)思想史上的重要議題,諸如國(guó)粹觀念、國(guó)家觀念、科學(xué)觀念關(guān)聯(lián)互動(dòng),背后邏輯乃是中國(guó)學(xué)人與西人學(xué)戰(zhàn)潰敗的結(jié)果。技術(shù)上的失敗引發(fā)物質(zhì)生活、人倫價(jià)值、文化系統(tǒng)的蝶變,中國(guó)不僅要成為一個(gè)民族國(guó)家立于世界之林,更要成為一個(gè)現(xiàn)代國(guó)家與其他國(guó)族折沖樽俎?,F(xiàn)代性與民族性乃硬幣之一體兩面,兩種敘事貫穿于20世紀(jì)中國(guó)史中。

言及漢字的獨(dú)特性,美國(guó)漢學(xué)家顧立雅、杰弗里·桑普森、威廉·博爾茨等著書(shū)立說(shuō),批判受進(jìn)化論、種族科學(xué)范式庇護(hù)下的中文有罪論,甚囂塵上的反中文話語(yǔ)漸漸淡出歷史舞臺(tái),隱蔽蟄居于相對(duì)清潔的技術(shù)設(shè)備領(lǐng)域,例如打字機(jī)。在此書(shū)中,墨磊寧不以傳統(tǒng)學(xué)人慣用的“音—義—形”主題來(lái)切入漢字,他巧用“技術(shù)語(yǔ)言學(xué)”視角來(lái)勘測(cè)漢字神秘坎坷的歷史,“音—義—形”三維構(gòu)成漢字存在之根,中文材料的書(shū)寫(xiě)、閱讀、賞讀皆通過(guò)三者。但這存在之根是激進(jìn)的文化革新者試圖連根拔除的頑疾,墨磊寧反其道而行之,鋪展全新的問(wèn)題:在現(xiàn)代性彌散的全球化空間中,各方勢(shì)力如何通過(guò)中文打字機(jī)這一媒介,對(duì)漢字進(jìn)行分類(lèi)、檢索、傳輸、物化、本體化、概念化,從而讓這門(mén)古老的象形文字系統(tǒng)在字母霸權(quán)時(shí)代突圍?

基于視角的獨(dú)特性,墨磊寧發(fā)掘邊緣,打撈身處文化政治話語(yǔ)之外的沉默者,諸如工程師、企業(yè)家以及日常實(shí)踐者等群體,再現(xiàn)他們對(duì)接中文現(xiàn)代化的打字方案。其過(guò)程之艱辛,難以用“勝利者書(shū)寫(xiě)歷史”的英雄主義修辭輕盈概括,相反,這是一個(gè)由“短命的實(shí)驗(yàn)、原型和失敗”所構(gòu)成的微觀技術(shù)史,哪怕偶有成功驚艷的實(shí)驗(yàn),也迅速淹沒(méi)于無(wú)聞。墨磊寧之所以為失敗者、沉默者立傳寫(xiě)史,因他不執(zhí)著于大書(shū)特書(shū)一段效果史,其意在鉤沉索隱,披沙瀝金,從細(xì)節(jié)堆疊的技術(shù)過(guò)程史,描繪中文在與現(xiàn)代化的技術(shù)相遇之時(shí),如何與外界高壓相抗衡,從而慢慢錨定自身的物質(zhì)符號(hào)基礎(chǔ)。

迷局:喧嚷的技術(shù)解惑法

西方打字技術(shù)面對(duì)漢字時(shí)束手無(wú)策的姿態(tài),是技術(shù)想象力塌縮之后的結(jié)果。與其他古文明(如古赫梯文、古蘇美爾文、古埃及文以及瑪雅文)使用的象形文字相似,漢字是獨(dú)立起源的表意文字,商代甲骨文乃漢字之胚胎,綿延3000多年,象形度極高。但除漢字外,世界其他古文明中的象形文字早已淪為死文字,退出歷史舞臺(tái),而漢字世代傳承,成為迄今為止連續(xù)使用時(shí)間最長(zhǎng)的文字。

墨磊寧將中文打字機(jī)的史前史追溯至活版印刷和電報(bào)時(shí)代,辟專章考察在中文打字機(jī)時(shí)代之前,西方印刷技術(shù)、電報(bào)技術(shù)如何各顯神通,試圖馴服這頭名為“puzzling chinese”(謎一樣的中文)的巨獸。19世紀(jì)出現(xiàn)了三種嘗試解謎中文的方案——常用字、拼合、代碼。第一種方案主要存在于活字印刷領(lǐng)域,在已知的所有語(yǔ)言中,中文最讓西方活字排版師畏懼。印刷師通過(guò)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的方式將漢字的字?jǐn)?shù)提煉至最簡(jiǎn),確定一套涵蓋“常用字”的漢字系統(tǒng),將“非常用字”排除在外,以減少中文在印刷技術(shù)中對(duì)技師身體高強(qiáng)度的損耗。但語(yǔ)言系統(tǒng)總會(huì)隨社會(huì)語(yǔ)境而更新,不同社會(huì)階層、不同職業(yè)群體、不同地區(qū)方言之間“常用字”系統(tǒng)也存有區(qū)隔,削足適履之法,難以囊括漢語(yǔ)世界廣闊復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)情境;第二種拼合方案局限于印刷和排版領(lǐng)域,他們將漢字的“部首”,類(lèi)比于拉丁字母使用,重組部件以駕馭漢字,然而這種策略只抓住了部件,卻遺忘了漢字這門(mén)“書(shū)畫(huà)同源”的技藝,有比例與形體之美;第三種代碼將漢字運(yùn)用擴(kuò)展到了新興的電報(bào)領(lǐng)域,將漢字封存到一個(gè)“非現(xiàn)場(chǎng)”的區(qū)域,只關(guān)注信息要素,解決漢字在書(shū)寫(xiě)時(shí)的部件、位置、比例等布局問(wèn)題。無(wú)奈的是,在國(guó)際電報(bào)場(chǎng)域中,漢字孤懸于阿拉伯?dāng)?shù)字、拉丁字母的符號(hào)地帶之外,它被視為一種天然的加密語(yǔ)言,其他電報(bào)語(yǔ)言有“明文”與“密文”之存在方式,漢字卻沒(méi)有明文版本。

破局:嬗蛻的本土技術(shù)語(yǔ)言

19世紀(jì)以技術(shù)之鞭馴服中文、搶奪“符號(hào)主權(quán)”的競(jìng)技場(chǎng)上,沒(méi)有出現(xiàn)國(guó)人的身影,而將目光聚焦至打字技術(shù)領(lǐng)域、執(zhí)掌全球商業(yè)版圖的雷明頓公司,在解決中文打字問(wèn)題時(shí),也屢屢受挫。中國(guó)沒(méi)有中文打字機(jī)的歷史事實(shí),成為被全球化拒之門(mén)外的標(biāo)志,更被國(guó)內(nèi)外的中文批判者利用,作為質(zhì)疑中國(guó)現(xiàn)代化敘事的論據(jù)之一。喧嚷的文化政治空間之外,一批本土工程師、設(shè)計(jì)師、語(yǔ)言學(xué)家、企業(yè)家登上歷史舞臺(tái),他們與主導(dǎo)范式?jīng)Q裂,不矮化自我,不構(gòu)建“內(nèi)部的他者”,更不去定義適應(yīng)字母文字的“中文”是什么。相反,他們要發(fā)明適合中文系統(tǒng)的“打字機(jī)”。

書(shū)中,墨磊寧將一批正史中的無(wú)名之輩推向敘述前景,周厚坤即為一例。與胡適、趙元任類(lèi)似,周厚坤是被庚款支持去美國(guó)深造的留學(xué)生,但不同于胡適、趙元任,他不專精于文化領(lǐng)域,而是將漢字現(xiàn)代化策略寄身于機(jī)械,“文字無(wú)罪,工師其罪”,他發(fā)明了中國(guó)最早為民眾設(shè)計(jì)的打字機(jī)。在其感染下,另一位留美學(xué)生祁暄也不甘示弱,發(fā)明了拼合式中文打字機(jī)。兩人同場(chǎng)競(jìng)技,演繹了中國(guó)機(jī)械復(fù)制時(shí)代的早期技術(shù)美學(xué)。墨磊寧以周厚坤、祁暄為例證,其意不在為本土自力更生的技術(shù)語(yǔ)言之路大唱頌歌。以打字機(jī)為媒介,他以小見(jiàn)大,還原“中文現(xiàn)代性被困在模仿與他異性之間無(wú)所適從”的歷史情境。這兩難的處境在20世紀(jì)30年代愈演愈烈,日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)讓中文打字機(jī)對(duì)接全球化、現(xiàn)代化的意圖,舉步維艱。墨磊寧勾勒了日產(chǎn)中文打字機(jī)在中國(guó)市場(chǎng)的興衰史。身處“漢字圈”,日本工程師對(duì)漢字的熟悉度、想象力遠(yuǎn)超西方,各種型號(hào)的日產(chǎn)打字機(jī)在中文市場(chǎng)上大施拳腳,演化為分庭抗禮的兩大陣營(yíng)——假名打字機(jī)與日語(yǔ)漢字打字機(jī),前者全然切斷了從中文承接而來(lái)的漢字系統(tǒng),采取純音節(jié)的方式,加入全球?qū)ξ魇酱蜃謾C(jī)的浪漫演繹,后者與純中文打字機(jī)類(lèi)似,遭受了各種形式的冷嘲熱諷,但卻幾乎壟斷了整個(gè)中國(guó)市場(chǎng)。在夾縫之中,中國(guó)本土企業(yè)家的形象變得曖昧混雜,模仿之欲望與亡國(guó)亡種之恨,交錯(cuò)于民族企業(yè)家的個(gè)體發(fā)跡史中,無(wú)論妥協(xié)與否,亂世讓共謀與機(jī)遇一道降臨。仿日救中的企圖,難逃被激憤的民族主義者所譴責(zé),但模仿與抵抗乃殖民體系的一體兩面,通過(guò)學(xué)習(xí)模仿日產(chǎn)中文打字機(jī),國(guó)貨蛻變,無(wú)形中增加了抵抗之可能。

中國(guó)近代史上第一臺(tái)擁有鍵盤(pán)的打字機(jī)是林語(yǔ)堂設(shè)計(jì)的明快打字機(jī),他全盤(pán)否定了常用字、拼合、代碼三種方案,一破而立,意在將三者結(jié)合,創(chuàng)造一套名為“輯形法”的漢字分類(lèi)法。以往的中文打字機(jī)執(zhí)著于“打出漢字”,林語(yǔ)堂的明快打字機(jī)完全顛覆了這套設(shè)計(jì)理念,采用的思路是“找出漢字”,這是20世紀(jì)人機(jī)交互的全新例證,中文語(yǔ)境中的“輸入”技術(shù)正式誕生。不幸的是,因戰(zhàn)亂、政治斗爭(zhēng)、資金短缺等外力因素,林語(yǔ)堂的明快打字機(jī)很快夭折。進(jìn)入新中國(guó),一種奇特的技術(shù)景觀出現(xiàn):中文打字機(jī)的天才性創(chuàng)見(jiàn)分散性地孕育于群眾個(gè)體之間,墨磊寧刺破集體話語(yǔ)與個(gè)人創(chuàng)新之間的聯(lián)動(dòng)效應(yīng)。20世紀(jì)50年代之后,中國(guó)打字領(lǐng)域開(kāi)始形成全新的元敘事,打字工人對(duì)這套敘述了然于心,身體和中文字架皆成為年代修辭的化身,快速適應(yīng)高效率、集約化的話語(yǔ)生產(chǎn),中文打字機(jī)朝著“預(yù)測(cè)性轉(zhuǎn)向”發(fā)展。

在方塊字古老神秘的軀體之上,中外各方實(shí)施了各自的現(xiàn)代催產(chǎn)術(shù),“破”與“立”之對(duì)壘縈繞于技術(shù)語(yǔ)言的纏斗中。本書(shū)于國(guó)學(xué)與漢學(xué)而言,帶來(lái)新的視域擴(kuò)展。在信息過(guò)載的今日,國(guó)人以靈活的手指敲擊打字機(jī),在虛擬網(wǎng)絡(luò)空間中生產(chǎn)知識(shí)或運(yùn)載情緒時(shí),是否會(huì)想到:流動(dòng)在虛擬網(wǎng)絡(luò)空間中的漢字,也曾遭逢四面楚歌的圍剿?而在數(shù)字媒體時(shí)代,漢字又將何去何從?