用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

1954年,人文社《紅樓夢(mèng)》為何采用程乙本?
來(lái)源:中華讀書(shū)報(bào) | 李彤  2024年10月16日10:11

《紅樓夢(mèng)新證》出版后風(fēng)行一時(shí),周汝昌因此而在1954年5月從四川調(diào)回北京,進(jìn)人民文學(xué)出版社做編輯。初來(lái)乍到,他并沒(méi)有馬上被作為《紅樓夢(mèng)》專家使用,副總編輯聶紺弩安排他去重編《三國(guó)演義》。10月間《紅樓夢(mèng)》研究批判運(yùn)動(dòng)開(kāi)始后,普及本《紅樓夢(mèng)》的編校工作也要重新開(kāi)始,這才啟用了周汝昌。周先生在《紅樓無(wú)限情》和《北斗京華》中有基本上相同的生動(dòng)記述:

即命組成一個(gè)專組,專門(mén)整校一部新版佳本《紅樓夢(mèng)》。因這件工作甚合我的平生大愿,故很高興,即訂出計(jì)劃,交上去了,聶老等也點(diǎn)了頭,立待執(zhí)行。

當(dāng)時(shí)我被安排在一樓,與舒蕪?fù)肄k公。一日,舒蕪忽從二樓聶處(聶獨(dú)一屋,生活與辦公皆在其間,不另坐班)回室,推門(mén)進(jìn)來(lái),向我傳達(dá)指示:領(lǐng)導(dǎo)有話,新版《紅樓》仍用“程乙本”,一字不許改——實(shí)在必須變動(dòng)的(如顯誤、難通等原有的訛誤字)也要有校勘記,交代清楚。

舒蕪話很簡(jiǎn)潔,面無(wú)表情,此外無(wú)一字閑言。我雖書(shū)生氣十足,卻也直觀意識(shí)到事情大不簡(jiǎn)單;而且,聶公對(duì)此,從頭到尾,絕無(wú)片言向我直接傳示與解釋(這與他給我的任務(wù)恰恰相反?。?。我初到不久之人,一切不明真相實(shí)際,與聶老交又不深,故此總未敢向他請(qǐng)問(wèn)一句——這都是怎么一回事?!

此事于我,至今還是一個(gè)大謎。我只好服從命令,做我最不愿做的“校程乙”工作。

也是眾所周知,周汝昌對(duì)所謂“程高偽續(xù)”深惡痛絕。程乙本比程甲本改得更多更徹底,讓他去校程乙本,真是強(qiáng)人所難。這個(gè)“大謎”如何解? 我們?cè)趲资旰缶C合各方面信息,可以試著揭開(kāi)謎底。

此事的前因,發(fā)生于周汝昌調(diào)來(lái)之前。1953年12月,人文社以作家出版社的名義出版了新中國(guó)第一版《紅樓夢(mèng)》(五三版),整理者是“湖畔詩(shī)人”汪靜之。此本號(hào)稱以程乙本為底本,實(shí)際上是根據(jù)1920年代的胡適亞?wèn)|本,還隨意擅改了一些。這就像用民國(guó)仿品冒充乾隆瓷器,或者是跑馬拉松抄了個(gè)近道。此外,在書(shū)前說(shuō)明中對(duì)曹雪芹的生卒年單方面采信了周汝昌的主張。針對(duì)這些問(wèn)題,俞平伯及其助手王佩璋各寫(xiě)了一篇文章提出批評(píng),于1954年3月在剛剛創(chuàng)刊的《光明日?qǐng)?bào)·文學(xué)遺產(chǎn)》??l(fā)表。

隨后,人文社領(lǐng)導(dǎo)馮雪峰從善如流,接受批評(píng),請(qǐng)社外專家俞平伯、王佩璋,重新整理一部《紅樓夢(mèng)》普及本。在中宣部領(lǐng)導(dǎo)胡喬木的關(guān)切下,此次采用程甲本為底本,權(quán)且稱之為五四版。此事的主管是副總編輯、古典文學(xué)編輯室負(fù)責(zé)人聶紺弩,他本人對(duì)古典小說(shuō)也深有研究,另有主見(jiàn),對(duì)胡喬木、馮雪峰的決定不滿,雖被迫服從執(zhí)行任務(wù),但“始終以為乙本較好。曾對(duì)做工作的人說(shuō),??眱杀緯r(shí)留意,發(fā)現(xiàn)了乙本較勝的證據(jù),可抄下來(lái)送中宣部看”。這一轉(zhuǎn)折過(guò)程,記錄于聶紺弩于1950年代所寫(xiě)的檢查材料中。

出版社中的后來(lái)者周汝昌雖然對(duì)五三版的失利略有耳聞,卻并不了解背后決策的內(nèi)幕,也不知道主管領(lǐng)導(dǎo)聶紺弩的實(shí)際態(tài)度。

還回到整理《紅樓夢(mèng)》底本這個(gè)話題,可以歸納為三個(gè)原因:

第一是舒蕪的說(shuō)法:“人民文學(xué)出版社當(dāng)時(shí)社長(zhǎng)兼總編輯馮雪峰先生對(duì)于出版古今中外文學(xué)名著,始終強(qiáng)調(diào)體現(xiàn)‘樸學(xué)家’精神,強(qiáng)調(diào)目的是‘供給讀者一個(gè)可讀的本子’,他主張編輯要有學(xué)問(wèn),你可以對(duì)你所編輯的名著到報(bào)刊上發(fā)表論文,但是你在編輯工作上必須念念不忘體現(xiàn)‘樸學(xué)家’精神和‘供給讀者一個(gè)可讀的本子’的目的?!保ㄒ?jiàn)《老吾老》)顯然,普通讀者需要的是一個(gè)首尾俱全的完整可讀的普及本,而不是周汝昌意念當(dāng)中的“斥偽返真”本。

第二,放棄五三版的程乙本路數(shù),采用程甲本???,是馮雪峰與俞平伯商定的,聶紺弩早已不滿,“始終以為乙本較好”。僅僅過(guò)了半年,在對(duì)《紅樓夢(mèng)》研究的批判運(yùn)動(dòng)中,馮雪峰和俞平伯同時(shí)倒掉。這時(shí)俞校本剛開(kāi)始不久,要另起爐灶還來(lái)得及。聶紺弩無(wú)人掣肘,有權(quán)拍板,重新組織社內(nèi)編輯做校注,正好回歸到程乙本。又過(guò)了半年以后,聶紺弩也倒臺(tái)了,但是《紅樓夢(mèng)》校本不宜再次改弦易轍,接替負(fù)責(zé)的舒蕪與聶意見(jiàn)一致,聶紺弩的意圖得以繼續(xù)貫徹,直到1957年完成。因?yàn)闀r(shí)值“反右”運(yùn)動(dòng)中,舒蕪、張友鸞被劃為右派,沒(méi)有署名,周汝昌成為領(lǐng)銜署名者。

第三個(gè)理由是,紅學(xué)專家俞平伯雖不再負(fù)責(zé)通行本,但在文學(xué)研究所整理的八十回校本已經(jīng)進(jìn)行了兩年多,那是以脂評(píng)本為主要依據(jù),將來(lái)(1958年)還是由人文社出版,不需要?jiǎng)e人再重復(fù)勞動(dòng)了。所以,周汝昌只能被迫不情愿地去“校程乙”。從1957年直到1982年,這個(gè)以程乙本為底本的《紅樓夢(mèng)》一直是最通行的普及版本。