“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”策劃新內(nèi)容、搭建新平臺、開辟新渠道—— 為中外文化交流互鑒貢獻更多文學(xué)力量
全球第23家中國文學(xué)讀者俱樂部在西班牙揭牌;一大批作家在海外讀者俱樂部亮相,講述中國發(fā)展故事;由俱樂部海外賬號組成的新媒體矩陣在18個國家正式上線;“一帶一路”主題文學(xué)創(chuàng)作交流和“中國文學(xué)新浪潮”等主題成為新熱點……近期,由中國作家協(xié)會支持的“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”舉辦了一系列形式新穎、生動活潑的活動,為中國文學(xué)更好地走向世界開辟了新的渠道。
跨越山海,以文學(xué)講好中國故事
“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”目前已遍及世界五大洲,創(chuàng)辦以來已舉辦各類活動160余場,分享中國作家作品數(shù)百部,在海外讀者中建立了良好口碑,日益成長為中國文學(xué)國際傳播的重要平臺。
10月28日,全球第23家“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”——西班牙中國文學(xué)讀者俱樂部在格拉納達大學(xué)正式揭牌成立。中國網(wǎng)絡(luò)作家瘋丟子、劉金龍走進格拉納達畢加索書店,向西班牙讀者介紹了充滿活力的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。他們表示,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的起步與中西文學(xué)的交流互鑒密不可分,從塞萬提斯的《堂吉訶德》到托爾金的《魔戒》、喬治·馬丁的《冰與火之歌》,西方探險和幻想主題小說為中國作家提供了靈感和啟發(fā);而從中國古代的神話傳奇、吳承恩的《西游記》,到體量巨大的中國當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué),西方讀者也越來越喜愛中國的幻想文學(xué)作品。面向未來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的譯介將有益于中西年輕一代讀者的交流與理解,助力建設(shè)彼此尊重、多元共存的全球文化空間。
在塞爾維亞貝爾格萊德中國文化中心,一場以“跨越國界 文心相通”為主題的中國現(xiàn)代詩歌對話分享會舉行。中國作家雷平陽、沈葦、李宏偉、戴濰娜與塞爾維亞作家就中國現(xiàn)代詩歌狀況和未來發(fā)展、詩歌互譯等話題進行了深入交流。雷平陽提到,自己的家鄉(xiāng)云南省民族眾多、風(fēng)景獨特,詩歌創(chuàng)作幫助自己重新建立起了對這個世界的認知。沈葦表示,閱讀各國的文學(xué)佳作,讓他意識到“山外有山,樓外有樓”,從而能更好地推動自己的創(chuàng)作。李宏偉說,他經(jīng)常在日常漫步時思考小說創(chuàng)作的細節(jié),這是他感到最有充沛感的時刻?;顒蝇F(xiàn)場,塞爾維亞姑娘米麗莎伴著吉他彈唱了《再別康橋》,貝爾格萊德孔子學(xué)院學(xué)生朗誦了詩作《我愛這土地》,濃厚的文學(xué)氛圍見證了兩國作家和讀者們深層的精神共鳴。
在白俄羅斯首都明斯克,白俄羅斯中國文學(xué)讀者俱樂部與白俄羅斯東方文化出版社聯(lián)合舉辦了《快遞中國》俄語版推介會。作家朱曉軍、楊麗萍通過視頻向白俄羅斯讀者介紹了《快遞中國》的內(nèi)容與創(chuàng)作背景。從早期的郵政遞送到如今高科技、高效率的快遞網(wǎng)絡(luò),該書以生動的筆觸和豐富的案例展示了無數(shù)令人驚嘆的故事。白俄羅斯讀者表示,通過閱讀這本書,更加直觀、生動地感受到中國經(jīng)濟發(fā)展的速度。此次活動也讓他們對中國快遞背后普通中國人的奮斗故事有了更多的認識和理解。
在今年的“中國文學(xué)海外讀者俱樂部活動”中,劉震云、麥家到訪智利,張學(xué)東、蔡駿到訪日本,蔡崇達、林森、龔萬瑩到訪新加坡、馬來西亞,東西到訪英國,王威廉到訪意大利,梁鴻、韓松到訪法國……總計60多位中國作家通過讀者俱樂部平臺與海外讀者們進行了深入交流,所到之處都受到當(dāng)?shù)責(zé)崃覛g迎,活動吸引了各地眾多的文學(xué)愛好者,充分展示了以文學(xué)講好中國故事的獨特魅力。
構(gòu)建“文學(xué)絲路”,促進民心相通
今年是共建“一帶一路”倡議第二個金色十年的開局之年,也是中蒙建交75周年。龔盛輝、趙晏彪、楊曉升、楊宓、海勒根那、史玥琦等6位作家赴蒙古國深入交流,共同書寫“一帶一路”建設(shè)歷程中的中蒙人民友誼故事。訪問期間,中國作家與蒙古國作家協(xié)會的作家們共讀詩歌、暢敘友誼;走進烏蘭巴托的光明學(xué)校,與孩子們親切交流;參訪援外中國企業(yè),走進“一帶一路”建設(shè)一線深度采訪……短短幾天時間里,雙方加深了了解,增進了友誼。
在“慶祝中蒙建交75周年中國大使館開放日活動”上,中國駐蒙古國大使沈敏娟與中國作家代表們共同點亮了象征著“一帶一路”文學(xué)交流的藝術(shù)之燈。大家表示,隨著中蒙共建“一帶一路”事業(yè)不斷深入推進,兩國未來在現(xiàn)代化道路上“攜手并進、合作共贏”的共識必將越來越深入人心。兩國作家的互訪交流和主題創(chuàng)作,一定能為兩國人民描繪出更加美好的未來,為促進兩國民心相通、構(gòu)建“文學(xué)絲路”作出更大貢獻。
作家李娟具有獨特新疆地域風(fēng)情的作品不僅深受國內(nèi)讀者喜愛,也遠播“一帶一路”沿線國家。其作品《遙遠的向日葵地》自2020年推出阿拉伯文版后,多次亮相知名國際書展,受到阿拉伯文讀者的廣泛歡迎。日前,突尼斯中國文學(xué)讀者俱樂部活動——李娟《遙遠的向日葵地》閱讀分享會在突尼斯東方知識書店舉辦。
分享會上,突尼斯東方知識出版社國際合作部主任、該書阿文版審定專家芙蓉說,盡管中突兩國相隔萬里,但書中展現(xiàn)的生活細節(jié)與細膩情感卻能引發(fā)兩國讀者的心靈共鳴。李娟對母親及邊地人民堅韌品質(zhì)的刻畫,以及對環(huán)境與生存問題的思考,都給她留下深刻印象。突尼斯翻譯家哈帝佳?梅克納西認為,《遙遠的向日葵地》不僅是對中國農(nóng)村生活的深情描繪,更是對人與自然關(guān)系的深刻反思。
為響應(yīng)“一帶一路”倡議,以文學(xué)方式傳播人類命運共同體理念,中國作協(xié)外聯(lián)部還于10月21日發(fā)起舉辦了“一帶一路”主題文學(xué)創(chuàng)作研討會,鼓勵更多作家“走出去”,在參加海外讀者俱樂部活動的同時,深入到各國人民生活之中,深入到“一帶一路”建設(shè)現(xiàn)場,以“交流+采風(fēng)”的形式創(chuàng)作更多優(yōu)秀作品,記錄中外人民的深厚情誼,當(dāng)好“一帶一路”文化交流的“輕騎兵”。這也為已有43個國家成員加入的“一帶一路”文學(xué)聯(lián)盟增添了更加豐富的文學(xué)內(nèi)容。
搭建新媒體矩陣,做好國際傳播
新傳媒時代,文學(xué)的傳播形式多樣、渠道廣泛、受眾多元,不僅要求文學(xué)內(nèi)容保持高質(zhì)量與深度,還需積極利用網(wǎng)絡(luò)拓寬渠道,加強與讀者的互動交流。為此,“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”主動開拓創(chuàng)新,在18個國家支持開設(shè)當(dāng)?shù)卣Z言的網(wǎng)站和新媒體賬號,初步形成了以中國文學(xué)為主題的海外新媒體傳播矩陣。這些新媒體矩陣均由各國俱樂部負責(zé)人以本地化方式策劃和運營,目前已覆蓋16種語言。中國文學(xué)海外傳播的形式日益多樣化。
“作家?guī)憧粗袊{}”以作家漫步對話、視頻綜合呈現(xiàn)的形式,展示了浙江海鹽的豐富文學(xué)資源;“中國文學(xué)紀(jì)念日——魯迅、巴金主題”通過展示作家故居展覽、作家名言、生平介紹等形式,喚起了海外讀者的積極評論;“作家心語——當(dāng)莫言夢見馬斯克”通過選取作家“妙語”“金句”進行傳播,體現(xiàn)了中國作家的國際視野和當(dāng)代精神……新媒體海外矩陣的建設(shè),進一步拓展了中國文學(xué)海外傳播渠道,增強了中國文學(xué)的傳播力度。
“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”還與出版社、高校、文學(xué)雜志社特別策劃了“中國文學(xué)新浪潮”海外推廣系列活動,向海外讀者介紹中國當(dāng)代文學(xué)豐富景觀,推介青年作家創(chuàng)作成果。系列短視頻通過介紹10多位“80后”“90后”中國作家的作品,展示了中國當(dāng)代文學(xué)朝氣蓬勃、人才輩出的風(fēng)貌。
中國作協(xié)外聯(lián)部相關(guān)負責(zé)人表示,依托海外新媒體矩陣,中國作協(xié)將與各地作協(xié)、作家、文學(xué)出版、媒體等廣泛合作,以“一國一策”為原則,創(chuàng)新傳播內(nèi)容與形式,向海外讀者推介中國文學(xué)主題優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,展現(xiàn)一個可信、可愛、可敬的文學(xué)中國。相信隨著越來越多優(yōu)秀中國作品的譯介出版和豐富多彩文學(xué)活動的舉辦,“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”將繼續(xù)發(fā)揮橋梁紐帶作用,為中外文化交流與互鑒貢獻更多力量,中國文學(xué)也將在海外綻放出更加璀璨的光芒。