從蒙學(xué)到經(jīng)學(xué):論《孔乙己》的識(shí)字之喻
魯迅在小說《孔乙己》中構(gòu)筑了精微隱奧的轉(zhuǎn)義話語,經(jīng)營(yíng)出湛漸渾融的幻設(shè)寓言?!犊滓壹骸穼?duì)識(shí)字的轉(zhuǎn)義,可以分析為四種類型,并歸納為三個(gè)漸進(jìn)的層次:一是“孔乙己”綽號(hào)的換喻以及描紅紙的蒙學(xué)隱喻,二是回字的四樣寫法對(duì)科舉正字之學(xué)的提喻,三是偷竊之辯對(duì)訓(xùn)詁學(xué)和經(jīng)學(xué)的反諷。如果把小說中的長(zhǎng)衫、描紅紙、茴香豆等視為意象,那么,識(shí)字及其轉(zhuǎn)義就可以視為事象,二者共同營(yíng)構(gòu)著《孔乙己》文本的諷喻境界[1]?!犊滓壹骸返淖R(shí)字之喻可以視為一種文本癥候,潛伏著深層的社會(huì)結(jié)構(gòu)、虛化的制度背景和復(fù)雜的文化心理。一般認(rèn)為,《孔乙己》的主旨是批判科舉制度對(duì)人的戕害,揭示封建社會(huì)對(duì)苦人的涼薄。從魯迅的識(shí)字之喻入手,可以呈示《孔乙己》主旨更為宏廓的面向,掘發(fā)其主旨較為隱秘的一種生成路徑,或許也能為魯迅研究中的某些傳統(tǒng)問題更進(jìn)一解。
一 魯迅的小學(xué)根柢與識(shí)字之喻的發(fā)生
回歸魯迅及其文化場(chǎng)中關(guān)于識(shí)字的論述與認(rèn)識(shí),是理解《孔乙己》中識(shí)字之喻的必要前提。在中國(guó)傳統(tǒng)語文教育中,識(shí)字(literacy)是一個(gè)貫穿始終的命題。張志公將傳統(tǒng)語文教育分為“以識(shí)字教育為中心”的啟蒙階段、“讀寫基礎(chǔ)訓(xùn)練”以及“進(jìn)一步的閱讀和作文訓(xùn)練” [2]等三個(gè)階段。艾爾曼在清代科舉研究中,區(qū)分了“入門級(jí)讀寫能力(primer literacy)”和“文言讀寫能力(classical literacy)”[3]兩個(gè)層次。在魯迅筆下,識(shí)字既指向教育層面,也兼具文章學(xué)面向,同時(shí)是一個(gè)語言文字學(xué)議題,意蘊(yùn)豐贍,層次井然。在1925年的小說《高老夫子》的開篇,魯迅征引了蘇軾的名句“人生識(shí)字憂患始”[4]。十年后,魯迅翻新出“人生識(shí)字胡涂始”,諷刺傳統(tǒng)的古文寫作教育造就了不少“胡胡涂涂”的人才。學(xué)成了古文的人,“大概是似懂非懂的居多,所以自以為通文了,其實(shí)卻沒有通,自以為識(shí)字了,其實(shí)也沒有識(shí)”。魯迅認(rèn)為,“這‘胡涂’的來源,是在識(shí)字和讀書”[5]。在這個(gè)意義上,識(shí)字至少包含蒙學(xué)與文章學(xué)兩個(gè)層次。
識(shí)字的多重意蘊(yùn)是層累地造成的。在漢代,識(shí)字教育是蒙學(xué)(當(dāng)時(shí)稱為小學(xué))的初階,包含了認(rèn)字與書寫兩方面內(nèi)容。中唐時(shí)期,韓愈提出了“凡為文辭宜略識(shí)字”[6]的命題。宋代學(xué)者如洪適、王應(yīng)麟等在小學(xué)層面上強(qiáng)化了這一命題的學(xué)術(shù)意味,并延展至文章學(xué)領(lǐng)域。至清代乾嘉時(shí)期,朱筠提倡“通經(jīng)必先識(shí)字”[7]以后,識(shí)字的意蘊(yùn)在文字、音韻、訓(xùn)詁等層面進(jìn)一步深化,幾乎成為小學(xué)的代稱,凝定為乾嘉經(jīng)學(xué)的核心命題之一,又漸而滲透到文章理論中,作為“得到各文派認(rèn)可的文學(xué)常識(shí),最終進(jìn)入民國(guó)時(shí)期的‘文學(xué)史’與‘教科書’當(dāng)中”[8]。故章太炎撰《國(guó)故論衡》,以小學(xué)開篇,繼以文學(xué)。魯迅纂《漢文學(xué)史綱要》,作《門外文談》,都先講文字,再及文學(xué)。恰如朱自清的簡(jiǎn)評(píng),“我國(guó)舊日的教育,可以說整個(gè)兒是讀經(jīng)的教育”,要讀懂經(jīng)典,“得懂‘小學(xué)’,就是文字學(xué)”[9]。因此可以說:識(shí)字內(nèi)涵的層累,是漢宋學(xué)風(fēng)遞嬗的遺蹤;小學(xué)軌范的形成,乃歷代文章流變的沉積。
魯迅自幼留心小學(xué),既源于個(gè)人的知識(shí)趣味,也出于秉承舉業(yè)家學(xué)的考量??婆e既廢,魯迅在日本留學(xué)期間師從章太炎,得到了專門而系統(tǒng)的小學(xué)訓(xùn)練。章太炎基于識(shí)字的文學(xué)主張有明顯的復(fù)古傾向。1906年9月,避難東京的章太炎為留學(xué)生演講小學(xué)的功用,認(rèn)為“文辭之本,在乎文字,未有不識(shí)字而能為文者”,“吾生幾四十歲,所見能文之士,大抵未能識(shí)字”,從文字學(xué)與文章學(xué)兩個(gè)方面提示著識(shí)字的緊要,旨在提倡小學(xué)并施于文辭。章太炎還指出,識(shí)字是翻譯外來學(xué)說的基本功。他舉出“晉、唐之世,譯佛典者,大抵皆通小學(xué)”“當(dāng)時(shí)譯經(jīng)沙門,皆能識(shí)字”的古例,以論證“譯書之事,非通小學(xué)者,亦不為功”,以至于抬升小學(xué)地位“為一切學(xué)問之單位之學(xué)”[10]。章太炎承繼并拓展了乾嘉以來文章學(xué)的小學(xué)傳統(tǒng),將識(shí)字推尊為撰著和譯述的根柢之學(xué),乃至一切學(xué)問的重要基礎(chǔ)。
章太炎的語言文字之學(xué)模塑了周氏兄弟早期的譯述風(fēng)格。1908年7月至翌年3月,章太炎在東京為朱希祖、錢玄同、魯迅、周作人、許壽裳等8人開設(shè)小班,講授《說文解字》。當(dāng)時(shí),周氏兄弟正在翻譯《域外小說集》。據(jù)錢玄同回憶,周氏兄弟“思想超卓,文章淵懿,取材謹(jǐn)嚴(yán),翻譯忠實(shí),故造句選辭,十分矜慎;然猶不自滿足,欲從先師了解故訓(xùn),以期用字妥帖”。因此,《域外小說集》“不僅文筆雅馴,且多古言古字,與林紓所譯之小說絕異”[11]。《域外小說集》獨(dú)至的文體風(fēng)貌,不論是魯迅自謙的“詞致樸訥”[12],還是錢玄同盛贊的文章淵懿,都指向漢魏以上文章的高古之境,是對(duì)章太炎文風(fēng)的追步。如木山英雄所說,周氏兄弟早期的翻譯“從章氏關(guān)于語言本源性的徹底性思想之中所獲得影響是不能輕視的”[13]。這種根柢識(shí)字、矜慎用字的著譯風(fēng)格,是周氏兄弟介入文學(xué)革命以前的標(biāo)志性特點(diǎn),留下了章太炎識(shí)字理論的深刻印記,并存續(xù)于后來的白話文寫作中。
在新文化運(yùn)動(dòng)初起的時(shí)候,識(shí)字已作為文學(xué)革命者用以戰(zhàn)斗的工具。1935年魯迅回憶起十幾年前提倡白話之時(shí),“保守者對(duì)于改革者的第一彈,是說改革者不識(shí)字,不通文,所以主張用白話”。識(shí)字正是通文的基礎(chǔ),不識(shí)字指的即是傳統(tǒng)小學(xué)的素養(yǎng)不足,而不通文則是指不懂得古文的義法、文體諸端。針對(duì)“這些打著古文旗子的敵軍”的指斥,魯迅等人“是就用古書作‘法寶’,這才打退的,以毒攻毒,反而證明了反對(duì)白話者自己的不識(shí)字,不通文”[14]。
在這場(chǎng)論爭(zhēng)中,劉半農(nóng)、胡適等人率先批評(píng)古文家不識(shí)字、不通文。1917年12月,林紓厲斥章太炎及其弟子的文章“以《說文》入手,于意境義法,絲毫不懂”[15]。作為回應(yīng),劉半農(nóng)搬出《域外小說集》,稱之為“比林先生分外高古的著作”[16],借以譏諷林紓識(shí)字根柢未堅(jiān)。具體到字句上,劉半農(nóng)批評(píng)林譯《巴黎茶花女遺事》“其女珠,其母下之”一句用字“不通”,“尤為費(fèi)解”[17],胡適也附和說“林琴南的‘其女珠,其母下之’,早成笑柄”[18]。胡適還譏評(píng)林紓《論古文之不宜廢》一文中“‘而方、姚卒不之踣’一句,不合文法,可謂‘不通’”[19]。五四以后,魯迅在與學(xué)衡派、甲寅派的論戰(zhàn)中延續(xù)著這一戰(zhàn)法[20]。1922年初,魯迅抨擊學(xué)衡派之守舊,直斥《學(xué)衡》諸公“于舊學(xué)并無門徑”“字句未通”[21]之失。1925年8月,章士釗在《甲寅周刊》上感慨文章道衰,識(shí)字之學(xué)將成絕學(xué):“民國(guó)承清,每況愈下,更越十年,將求稍識(shí)字者而不可得。”[22]并于句旁加點(diǎn),以示警策。反而被許壽裳揪住“每況愈下”的誤用,反唇相譏道:“今日堂堂的教育總長(zhǎng),還不識(shí)得一個(gè)況字,更何庸愁到十年以后是怎樣?”[23]魯迅也因而譏諷章士釗文章不通,“連成語也用不清楚,如‘每下愈況’之類”[24]。
直到晚年,魯迅仍關(guān)心文字的前途,對(duì)文字的階級(jí)性有著深刻認(rèn)識(shí):識(shí)字是與權(quán)力牢固綁定的。魯迅在1934年的《門外文談》中談及“文字在人民間萌芽,后來卻一定為特權(quán)者所收攬”的命運(yùn),指出早期的文字與權(quán)力伴生,具備著“尊嚴(yán)性”和“神秘性”,因而平民是“不識(shí)字的,并非缺少學(xué)費(fèi),只因?yàn)橄抻谫Y格,他不配”。魯迅對(duì)識(shí)字之難有著多層次的認(rèn)識(shí)。初階的識(shí)字,“倘不費(fèi)他十來年工夫,就不容易跨過”,而進(jìn)階的識(shí)字則是士大夫人為的“更加難”。至于“將字寫得別人不認(rèn)識(shí),下焉者,是從《康熙字典》上查出幾個(gè)古字來,夾進(jìn)文章里面去”[25],指的便是高階的、文字學(xué)層面的識(shí)字。
要之,魯迅對(duì)識(shí)字的體認(rèn),遠(yuǎn)源于漢代以降的小學(xué)傳統(tǒng),近得于章太炎的語言文字之學(xué),是魯迅從事譯述與創(chuàng)作的學(xué)術(shù)根柢。魯迅話語中的識(shí)字,有著渾融的文化指向,可析為遞進(jìn)的三個(gè)層次:一是蒙學(xué)層次,指初階的認(rèn)字習(xí)書。二是文章學(xué)層次,是中階的文字應(yīng)用,指科舉功令規(guī)范下的識(shí)字通文的文章學(xué)教育。三是語言文字之學(xué),指高階的學(xué)術(shù)層面的識(shí)字,尤以乾嘉小學(xué)為代表,包括文字、音韻、訓(xùn)詁之學(xué)。三個(gè)層次構(gòu)筑了《孔乙己》識(shí)字之喻發(fā)生與展開的基址。
二 綽號(hào)的換喻與描紅紙的蒙學(xué)隱喻
識(shí)字之喻始于孔乙己的命名,命名之由是理解孔乙己寓意的關(guān)鍵。自從周作人指出孔乙己“是一個(gè)破落大人家的子弟和窮讀書人的代表”[26]以來,孔乙己的身份問題,歷來爭(zhēng)訟不已,或失之貶抑,或揄揚(yáng)過情。若按其文旨,可從魯迅的識(shí)字之喻窺探一二。
魯迅對(duì)名號(hào)問題向來矜慎,曾自道起名的甘苦:“創(chuàng)作難,就是給人起一個(gè)稱號(hào)或諢名也不易。假使有誰能起顛撲不破的諢名的罷,那么,他如作評(píng)論,一定也是嚴(yán)肅正確的批評(píng)家,倘弄?jiǎng)?chuàng)作,一定也是深刻博大的作者?!睆淖x者接受的角度看,“一個(gè)簡(jiǎn)括的諢名,就可以比較的不容易忘記”,故而“尤其要緊”[27]。因?yàn)榘凑铡爸袊?guó)老例,凡要排斥異己的時(shí)候,常給對(duì)手起一個(gè)諢名,——或謂之‘綽號(hào)’”[28],綽號(hào)本身即蘊(yùn)含了批判與戰(zhàn)斗的效力。“孔乙己”正是魯迅經(jīng)意采擇、寄寓深厚的文化符號(hào)。
從修辭學(xué)上說,綽號(hào)“是修辭現(xiàn)象的(且是辭格的)原始形態(tài)”[29],是一種典型的換喻。小說寫道:“他對(duì)人說話,總是滿口之乎者也,教人半懂不懂的。因?yàn)樗湛?,別人便從描紅紙上的‘上大人孔乙己’這半懂不懂的話里,替他取下一個(gè)綽號(hào),叫作孔乙己?!保?0]魯迅在小說中托諸別人之口,解釋孔乙己命名的來由,是依據(jù)描紅紙上的字句,其用意殊深。
描紅紙承載著魯迅的蒙學(xué)記憶。魯迅回憶幼年,“最初去讀書的地方是私塾,第一本讀的是《鑒略》,桌上除了這一本書和習(xí)字的描紅格,對(duì)字(這是做詩的準(zhǔn)備)的課本之外,不許有別的書”[31]。魯迅七歲時(shí)入族祖周玉田的私塾開蒙,“開始習(xí)字,先是‘描紅紙’”,“其時(shí)最流行的一種‘描紅紙’,上面印著‘上大人孔乙己化三千七十士爾小生佳作仁可知禮也’等三字句”[32]。小說中的描紅紙就是從私塾開蒙的記憶中拾來。據(jù)周作人回憶,孔乙己的原型是故鄉(xiāng)一位被稱為孟夫子的人,“這本來也是一個(gè)綽號(hào),但只是挖苦讀書人而已,沒有多大意思”,但“妙在半懂不懂,比勉強(qiáng)生造兩個(gè)字要好得多了”[33]。然而,易孟為孔,命意昭彰。在描紅紙的語境中,上大人正是孔子之代稱,孔乙己即是對(duì)孔子的換喻。王利器認(rèn)為,唐代以來史料中的“‘丘乙己’有的作‘孔乙己’,有的作‘孔夫子’,說者都以為是孔丘”,而《孔乙己》“正是打倒孔家店那個(gè)時(shí)代的產(chǎn)物,把孔乙己作為沒落階級(jí)的儒士的代表,是有其深刻的社會(huì)意義的”[34],可謂一語中的。
如果說孔乙己的綽號(hào)是一種換喻,那么描紅紙便是一種隱喻。正如魯迅所揭示的,傳統(tǒng)識(shí)字教育培養(yǎng)的人“大概是似懂非懂的居多,所以自以為通文了,其實(shí)卻沒有通,自以為識(shí)字了,其實(shí)也沒有識(shí)”[35]。描紅紙對(duì)蒙學(xué)的隱喻,經(jīng)由著半懂不懂、似懂非懂的共性而得以成立,也與孔乙己底層讀書人的身份相吻合。孔乙己對(duì)孔子的換喻,與描紅紙對(duì)蒙學(xué)的隱喻,共同構(gòu)成了魯迅在孔乙己三字中寄寓的諷喻意味。
孔乙己的命名,若放置于整個(gè)“上大人”系列蒙學(xué)教材的義理演變史中,諷喻意味便更為昭著。據(jù)學(xué)者考證,敦煌殘卷中已經(jīng)出現(xiàn)“上大夫丘乙己”寫卷,其性質(zhì)“是童蒙的通俗讀物,同時(shí)也是學(xué)童習(xí)字的仿書”[36]。敦煌文書中迄今發(fā)現(xiàn)36件上大夫系列寫卷,“內(nèi)容完整者有12件”[37],大多寫作上大夫丘乙己,無作上大人孔乙己者。抄本內(nèi)容不一,較為隨意,典型的如P.3797寫卷寫作“上大夫,丘一己,化三千,七十二,女小生,八九子”[38],儒家義理的痕跡尚淺。因筆畫簡(jiǎn)少,有韻易記,便于初學(xué)識(shí)字習(xí)書,后世因革損益,傳習(xí)不衰。宋代以后,上大夫變?yōu)樯洗笕?,并補(bǔ)綴“佳作仁可知禮也”,侵尋定型為8句25字:“上大人,丘乙己。化三千,七十士。爾小生,八九子。佳作仁,可知禮也?!保?9]南宋陳郁認(rèn)為此文“殊有妙理”,將上大人指明為孔子:“大人者,圣人之通稱也。在上有大底人,孔子是也?!睆?fù)將下文疏通成“丘是孔子之名,以一個(gè)身己教化三千徒弟,其中有七十二賢士”,“爾是小小學(xué)生,八歲九歲的兒子”,“當(dāng)好為仁者之人”,“又當(dāng)肯如此知禮節(jié)”,意在教導(dǎo)兒童“若能為人知禮,便做孔子也做得”[40],顯然附會(huì)了理學(xué)的口吻。元末明初理學(xué)家謝應(yīng)芳則指出,“訓(xùn)蒙者率以上大人二十五字先之”,“第四字乃圣人名諱,理合回避,豈宜手之口之,以瀆萬世帝王之師乎”[41],然“明承元后,避諱之法亦甚疏”,“萬歷而后,避諱之法稍密”[42]。直到明代中葉,葉盛猶謂“凡鄉(xiāng)學(xué)小童,臨仿字書,皆昉于此,謂之描朱。爾傳我習(xí),幾遍海內(nèi)”[43],丘字仍不避諱。至晚到明代后期,才出現(xiàn)“上大人孔乙己”[44]的記載。清光緒十三年《欽定科場(chǎng)條例》規(guī)定“直書廟諱、御名、至圣先師諱本字者,該生罰停三科”[45],避諱綦嚴(yán),丘乙己多作孔乙己。清末,俞樾有“晨窗日日磨丹矸,描紙親書上大人”之句,自注為曾孫俞平伯親筆書寫描紅紙,所書為“‘上大人孔一己’等二十五字”[46],稍有異文。在清末至民國(guó)的描紅紙版刻中,文字基本定型為“上大人,孔乙己?;?,七十士。爾小生,八九子。佳作仁,可知禮也”[47]的版本。
自唐代傳衍至清末,描紅紙文字的損益折射出義理的遷流。從仁與禮的增入,到上大夫變?yōu)樯洗笕耍鹨壹恨D(zhuǎn)作孔乙己,尊孔的意味逐漸強(qiáng)化,儒家義理在權(quán)力的毛細(xì)管作用下,滲入基層教育的最底層。在魯迅的幼年時(shí)代,“孔夫子已經(jīng)有了‘大成至圣文宣王’這一個(gè)闊得可怕的頭銜,不消說,正是圣道支配了全國(guó)的時(shí)代”??鬃颖粰?quán)力利用,“政府對(duì)于讀書的人們,使讀一定的書,即四書和五經(jīng);使遵守一定的注釋;使寫一定的文章,即所謂‘八股文’;并且使發(fā)一定的議論”[48]。魯迅對(duì)孔子的態(tài)度是復(fù)雜的,正如周振甫所分析的:“魯迅對(duì)孔子的贊美,是就他所處的時(shí)代來立論的。對(duì)他的不滿,是就他影響來說的,就他被后世有權(quán)勢(shì)者的利用來說的。”[49]孔乙己三字,正同時(shí)承載著魯迅的贊美與不滿。
魯迅神奇地激活了孔乙己三個(gè)字所承負(fù)的雙重文化意義。一方面,孔子以一己之身承擔(dān)天下教化,孔乙己三個(gè)字成了儒家文化的絕佳象喻。然而,魯迅易至尊為極卑,反諷地翻轉(zhuǎn)了這一文化譜系。對(duì)于浸淫儒家文化的守舊者而言,這一諢名的確立與流播而產(chǎn)生的潛在破壞力,絕不遜于一句打倒孔家店的口號(hào)。正如魯迅所說:“勢(shì)位聲氣,本來僅靠了‘祖宗’這惟一的護(hù)符而存,‘祖宗’倘一被毀,便什么都倒敗了?!保?0]隨著孔乙己的死去,建立在儒家秩序底層的蒙學(xué)識(shí)字教育也隨之失活,所寄托的儒家義理也無所附麗。另一方面,孔子之一己化三千,被轉(zhuǎn)義為孑然一己的形象,已無力負(fù)荷舊文化的重?fù)?dān)。何況打斷孔乙己腿的人,正是這一文化語境中成功的一端——丁舉人之流。正如先秦君主之號(hào)為“一人”,兼存推尊與貶抑的正反兩重訓(xùn)解,孔乙己成了孤立無援的一己,上大人淪為眾人取笑的談資,無論是長(zhǎng)衫或短衣的看客,表現(xiàn)出的只有冷漠和涼薄。
三 回字寫法的正字提喻
“孔乙己”描紅紙是指向蒙學(xué)初階習(xí)字的隱喻,而回字寫法則是暗指了中階的識(shí)字,是“以部分代替整體”[51]意義上的提喻,提喻著科舉制度下的“讀寫基礎(chǔ)訓(xùn)練”階段,即通過讀寫實(shí)踐訓(xùn)練,“逐步提高學(xué)生掌握語言文字的能力”[52]。在這個(gè)階段中,學(xué)生需要進(jìn)一步掌握文字學(xué)的知識(shí),學(xué)會(huì)辨別字體正俗,掌握正確的字音、字義,以應(yīng)對(duì)科舉功令規(guī)范用字的要求。
在小說中,孔乙己對(duì)“我”說:“你讀過書么?”在得到了點(diǎn)頭的回應(yīng)后,便要“考你一考”,提問茴字的寫法。“我”起初不愿意理會(huì),當(dāng)聽到孔乙己說“將來做掌柜的時(shí)候,寫賬要用”時(shí),才懶懶地回答:“不是草頭底下一個(gè)來回的回字么?”于是,孔乙己“顯出極高興的樣子,將兩個(gè)指頭的長(zhǎng)指甲敲著柜臺(tái)”,又問道:“回字有四樣寫法,你知道么?”并“用指甲蘸了酒,想在柜上寫字”,但“見我毫不熱心,便又嘆一口氣,顯出極惋惜的樣子”[53]。
孔乙己的第一個(gè)提問是:“你讀過書么?”其實(shí)也就是問:“你識(shí)字么?”在當(dāng)時(shí)的教育制度中,十來歲的孩子可能是入塾開過蒙的。孔乙己之所以說“將來做掌柜的時(shí)候,寫賬要用”[54],首先指向的還是蒙學(xué)。在清代的蒙學(xué)教育中,延師到家的是少數(shù),“市井鄉(xiāng)村貧窮兒童往讀”的大都是朋館(或名村塾、義塾)?!懊蓪W(xué)所授,不過識(shí)字,能寫能讀,便于工商應(yīng)用而已”,至于“等而上之,兒童有志應(yīng)考,長(zhǎng)乃讀習(xí)舉業(yè),教師多延請(qǐng)秀才任之,而蒙館教師則多屢考不得秀才之人也”[55]??滓壹赫f寫賬要用,是知道“我”不大可能有研習(xí)舉業(yè)的機(jī)會(huì),而從工商應(yīng)用的實(shí)際層面來說的。
但是,茴字是溢出蒙學(xué)教材的字。今日看來,茴字固然不屬于生僻字,但不論是作為初階蒙學(xué)教材的《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》《千家詩》等,還是四書、五經(jīng),乃至十三經(jīng),都沒有茴字。茴字最早見于南朝字書《玉篇》:“茴,茴香?!保?6]今存本《切韻》未見,后來的字書、韻書多收錄,如《廣韻》云:“茴,茴香,草名?!保?7]當(dāng)“我”回答出“草頭底下一個(gè)來回的回字”后,孔乙己大概是由于超出預(yù)期而感到高興,進(jìn)而提出回字的四樣寫法的問題,這便關(guān)涉到識(shí)字的進(jìn)階層面,即科舉正字之學(xué)。
正字即使用文字的規(guī)范,包括字形、字音、字義的規(guī)范。為符合科舉的要求,清代的學(xué)子不得不接受正字的規(guī)訓(xùn)。乾隆三十三年規(guī)定:“舉子應(yīng)試之卷,理宜作字端謹(jǐn),未便與行草書札一體并從省便?!保?8]據(jù)傅增湘記述,光緒中葉以來殿試有“字必正體”的風(fēng)氣,“破體帖書,尤懸為厲禁。點(diǎn)畫小愆,輒加黃簽”,故“縱有《天人三策》之文,而不嫻《字學(xué)舉隅》之法,則絕難入選”,“相師成風(fēng),牢不可破”[59]。自上而下的正字厲禁,遂成為每個(gè)讀書人自覺接受的規(guī)范。1922年錢玄同提倡簡(jiǎn)體字時(shí),指斥清政府強(qiáng)制推行《康熙字典》《字學(xué)舉隅》的規(guī)范書寫,“對(duì)于文字的一點(diǎn)一畫,一挑一剔,這樣是正體,那樣是俗體,狺狺不休”[60]。直到1936年,簡(jiǎn)體字方案難以落實(shí),黎錦熙認(rèn)為這是源于“一千多年以來科舉制度的余威,就是一百年以來趕考的生童和秀才們奉為金科玉律的《字學(xué)舉隅》那本書的余毒”,《字學(xué)舉隅》“到現(xiàn)在也還有無形的權(quán)威”。因?yàn)榘凑铡蹲謱W(xué)舉隅》的規(guī)范,“書里頭規(guī)定許多字的筆法,要怎么寫才是正體,寫錯(cuò)了一筆半畫就算破體,破體字要是誤寫在卷子里,不怕文章做得頂好也是不取錄的”[61]。經(jīng)歷過科舉訓(xùn)練的魯迅,對(duì)《字學(xué)舉隅》的性質(zhì)看得很透徹:“我們現(xiàn)在一般讀書人之所謂‘正字’,其實(shí)不過是前清取士的規(guī)定,一切指示,都在薄薄的三本所謂‘翰苑分書’的《字學(xué)舉隅》中……”[62]周作人也有相似的記憶:“我在小時(shí)候預(yù)備舉業(yè),每日寫一張大字之外還抄《字學(xué)舉隅》與《詩韻》?!蹲謱W(xué)舉隅》的標(biāo)準(zhǔn)寫法至今還記得不少?!保?3]
孔乙己知曉回字的四樣寫法,正是科舉正字教育的結(jié)果。若依《字匯》《康熙字典》等書的辨析,回字有四樣寫法。四樣寫法有正俗之分,科舉考生若要分辨,就需要參考《字學(xué)舉隅》一類的正字書?!蹲謱W(xué)舉隅》的鼻祖是唐代顏元孫的《干祿字書》,書中將字形分為俗、通、正三體,“所謂俗者,例皆淺近”,用于“籍帳、文案、券契、藥方”等民間日常書寫中?!八^通者,相承久遠(yuǎn)”,可以用于“表、奏、箋、尺牘、判狀”等應(yīng)用文寫作?!八^正者,并有憑據(jù)??梢允┲?、文章、對(duì)策、碑碣”,且“進(jìn)士考試?yán)硪吮刈裾w”[64]?!陡傻撟謺返恼w觀對(duì)后世影響很大,《字學(xué)舉隅》即因之分為“正字”“俗字”“承用已久之字”[65]三體。若按《干祿字書》的規(guī)范,回是正字,囬是俗字。若按《字學(xué)舉隅》的辨析,囘是正字,囬是俗字,回是承用字(通行字)。
除了規(guī)范筆畫的正俗,《字學(xué)舉隅》還被用為館閣體字帖。周作人指出“《字學(xué)舉隅》是寫?zhàn)^閣體字的教科書”,“所謂字學(xué),實(shí)亦只是寫?zhàn)^閣體字(象征磕頭的那一種字體)的方面而已,與文字之學(xué)乃是風(fēng)馬牛十萬八千里也”,揭露了正字之學(xué)象征磕頭的規(guī)訓(xùn)意圖。直到師從章太炎學(xué)習(xí)《說文解字》以后,周作人才“略識(shí)文字,每寫今隸,輒恨其多謬誤”,認(rèn)識(shí)到“《字學(xué)舉隅》又是今隸中之裹小腳者耳,奚足道哉”[66]。今隸即是楷書。館閣體楷書是科舉制度所認(rèn)可的字體,孔乙己能夠“寫得一筆好字,便替人家鈔鈔書,換一碗飯吃”,或即學(xué)習(xí)《字學(xué)舉隅》的館閣體而練就的本領(lǐng),是孔乙己足以自矜的資本。雖然孔乙己是沒有進(jìn)學(xué)的讀書人,連“半個(gè)秀才也撈不到”,位于科舉生態(tài)中的底層,但是在《字學(xué)舉隅》滋養(yǎng)下的孔乙己是“當(dāng)真認(rèn)識(shí)字”的??滓壹禾狳c(diǎn)“我”學(xué)習(xí)回字四樣寫法,并且要用“指甲蘸了酒”[67],在柜上示范正字楷法,毋寧是說,酒店記賬,不妨用俗體,如若應(yīng)舉,則須辨明正體??滓壹翰恢皇窃诳湟R(shí)字之多,更是在強(qiáng)調(diào)自己足以應(yīng)舉的讀書人身份,這是孔乙己心中無形的長(zhǎng)衫。
回字寫法的喻指,也可以置于新文學(xué)提倡者與守舊者論戰(zhàn)的語境中去認(rèn)識(shí)。魯迅在1935年憶及“提倡白話的時(shí)候”,是用了釜底抽薪的辦法,“用古書作‘法寶’”,才打退了“打著古文旗子的敵軍”,證明了古文家原本“不識(shí)字,不通文”[68]。由此語境去理解,魯迅之所以借咸亨酒店的眾人之口問道:“孔乙己,你當(dāng)真認(rèn)識(shí)字么?”[69]問的恐怕不只是孔乙己,而是以識(shí)字通文自矜的林紓等人吧。直到1934年,曹聚仁為別字辯護(hù),魯迅仍譏諷曹聚仁的“戰(zhàn)法也是搬古書,弄得文人學(xué)士之自以為識(shí)得‘正字’者,哭笑不得,因?yàn)槟撬^‘正字’就有許多是別字”[70]。受過文字學(xué)訓(xùn)練的魯迅,對(duì)正字觀念背后的政治權(quán)力看得分明。
魯迅的諷喻之意或許在此:古文家所謂的識(shí)字,是孔乙己式的以朝廷功令為主導(dǎo)的用字規(guī)范,距離文字學(xué)何啻千里。若揭去正字觀念的畫皮,可以看到它乃是科舉功令的附屬物。正字觀念因科舉制度而誕生,卻未隨科舉制度而消亡,正字的幽靈一直盤旋在魯迅的時(shí)代。
四 偷竊之辯的筆法反諷
孔乙己是識(shí)字的,他不僅寫得出回字的四樣寫法,還分得清偷與竊在字義上的區(qū)別,不過孔乙己的悲劇——或說是優(yōu)勝——?jiǎng)t在于,他的知識(shí)更外化于行動(dòng),用偷竊之辯來文飾自己的行為。
偷竊之辯是《孔乙己》中識(shí)字之喻的一個(gè)典型情節(jié),反諷地指向了蒙學(xué)識(shí)字和科舉正字以外更高的一個(gè)識(shí)字的層次,即經(jīng)學(xué)上的春秋筆法。春秋筆法,也稱筆法或書法,是《春秋》學(xué)上的重要命題。漢代的經(jīng)學(xué)家認(rèn)為,春秋筆法是孔子纂修魯國(guó)史書《春秋》時(shí)所采用的一種用字寄寓褒貶的策略。故孟子說:“其事則齊桓、晉文,其文則史。孔子曰:‘其義則丘竊取之矣。’”(《孟子·離婁下》)司馬遷也稱揚(yáng)孔子“為《春秋》,筆則筆,削則削,子夏之徒不能贊一辭”[71],并在《史記》中自覺繼承著這一傳統(tǒng)。儒家學(xué)者相信,孔子以文字立教,筆削見義,憑借史官記錄的話語權(quán)力和道德審判功能,便可以起到“孔子成《春秋》而亂臣賊子懼”(《孟子·滕文公下》)的效果。春秋筆法“是中國(guó)古代最重要的理論范疇之一”,“講究用字是從孔子《春秋》開始的,并對(duì)后代史傳文學(xué)產(chǎn)生深刻的影響”[72]。
筆法與訓(xùn)詁學(xué)密切相關(guān),是識(shí)字的一個(gè)傳統(tǒng)的功能取向?!洞呵铩贰蹲髠鳌泛汀妒酚洝返奈恼聜鹘y(tǒng),是桐城派文章理論的淵藪。方苞提出的古文義法理論,被桐城文家奉為圭臬。所謂義法,就是外在形式之法與內(nèi)在蘊(yùn)含之義的結(jié)合。林紓曾批評(píng)章太炎及其弟子的文章徒采古字,而“于意境義法,絲毫不懂”[73],對(duì)照而觀,蔡元培則稱魯迅的文章兼有“意境之雋永”與“字句之正確”[74]。魯迅在寫作中對(duì)筆法極為講求,即是得力于章太炎的小學(xué)教益,以及孔子以降的春秋筆法傳統(tǒng)。
在《孔乙己》中,魯迅將春秋筆法作為一種反諷的手段來使用。小說寫道:“孔乙己便漲紅了臉,額上的青筋條條綻出,爭(zhēng)辯道,‘竊書不能算偷……竊書!……讀書人的事,能算偷么?’”[75]表面上看,竊書不能算偷的事實(shí)邏輯是荒誕的,若從春秋筆法的訓(xùn)詁學(xué)邏輯來看則是合理的。舉例明之,《春秋·莊公二十九年》云:“鄭人侵許?!薄蹲髠鳌方忉屒?、伐、襲三字的區(qū)別云:“凡師有鐘鼓曰伐,無曰侵,輕曰襲?!保?6]用字有別,褒貶亦殊,這是訓(xùn)詁的方法,也是經(jīng)學(xué)意義上的識(shí)字。
辨析字義的演變與差異,是識(shí)字的內(nèi)涵之一。偷與竊古義有別,若就白話而言,可以連用,均表盜竊之義。《說文》無偷字而有愉字,訓(xùn)“薄也”,段玉裁解釋說:“淺人分別之,別制‘偷’字從人,訓(xùn)為偷薄,訓(xùn)為茍且,訓(xùn)為偷盜,絕非古字,許書所無。然自《山有樞》鄭箋云‘愉讀曰偷。偷,取也’,則不可謂其字不古矣?!保?7]章太炎為魯迅等人講授《說文》時(shí),明言:“愉,即偷字,偷,薄也。……偷東西之偷由薄行義引申?!保?8]凡先秦用偷字,一般取薄之義,而表盜竊之義者多用竊字或盜字。但在先秦文獻(xiàn)中,盜多指盜竊之人,而竊多指盜竊之行為?!墩f文》:“盜自中出曰竊?!倍斡癫靡戾|說:“所謂亂在內(nèi)為宄也?!庇帧墩f文》釋“宄”字:“宄,奸也。外為盜,內(nèi)為宄?!倍巫⒄f:“凡盜起外為奸,中出為宄?!辈⒁谩蹲髠鳌こ晒吣辍贰皝y在外為奸,在內(nèi)為宄”[79]為證。自內(nèi)部而出的偷盜行為稱作竊,則竊字的使用,不僅可以指稱孔乙己的行為,同時(shí)也暗指了孔乙己讀書人的自我認(rèn)同,與長(zhǎng)衫的隱喻是一致的。所以孔乙己說:“讀書人的事,能算偷么?”其爭(zhēng)辯理據(jù)在此。在孔乙己的語境中,偷是白話,竊乃文言,然而無論是白話還是文言,偷竊的事實(shí)是不容爭(zhēng)辯的??墒?,文言足以文飾,訓(xùn)詁可以正名,罪責(zé)得以開解,這便是孔乙己的春秋筆法。
如果說偷竊之辯體現(xiàn)出的是魯迅字句之正確,那么,魯迅之斟酌用字,同時(shí)也蘊(yùn)含著思想的征引和話語的取舍,形成了寄寓遙深的諷喻意境,可當(dāng)意境之雋永的評(píng)價(jià)。1906年,章太炎即指示了一條“從來小學(xué)家所未說”的小學(xué)研究路徑:“因造字的先后,就可以推見建置事物的先后……發(fā)明這種學(xué)問,也是社會(huì)學(xué)的一部?!保?0]這種社會(huì)文化的研究思路,與陳寅恪在1936年所說的“依照今日訓(xùn)詁學(xué)之標(biāo)準(zhǔn),凡解釋一字即是作一部文化史”[81],在方法上同其脈絡(luò)。由此引申,使用一個(gè)更古的字,其義理也指向古字所承擔(dān)的話語,而不止字義本身。從這個(gè)層面看,用竊字而非偷字,同時(shí)指向了儒家和道家的話語。
竊字的使用與《論語》和《莊子》的話語形成互文性。竊字在《論語》中凡三見,可與孔乙己的行為形成互文關(guān)系的,是季康子問孔子的例子:“季康子患盜,問于孔子。孔子對(duì)曰:‘茍子之不欲,雖賞之不竊?!保ā墩撜Z·顏淵》)季康子向孔子請(qǐng)教應(yīng)對(duì)盜賊之法,孔子卻譏諷季康子竊取國(guó)家權(quán)柄的行為,乃是民眾做盜賊的源頭,將民眾的小罪歸因于當(dāng)權(quán)者的大罪,或許這也是孔乙己辯解的理據(jù)之一吧。而在道家的話語中,竊字也用于對(duì)儒家圣人的批判。如《莊子》中的偷竊寓言:“將為胠篋探囊發(fā)匱之盜而為守備,則必?cái)z緘縢,固扃鐍,此世俗之所謂知也。然而巨盜至,則負(fù)匱揭篋擔(dān)囊而趨,唯恐緘縢扃鐍之不固也?!睂?duì)于大盜來說,“為之斗斛以量之,則并與斗斛而竊之;……為之仁義以矯之,則并與仁義而竊之”,從而造成“竊鉤者誅,竊國(guó)者為諸侯”的世態(tài)。莊子將批判的矛頭指向偷盜行為的制造者,“圣人不死,大盜不止”,“重利盜跖而使不可禁者,是乃圣人之過也”,在“圣人生而大盜起”的邏輯下,“掊擊圣人,縱舍盜賊,而天下始治矣”[82]就成了勢(shì)所必至之途。魯迅精熟《莊子》的文章和思想,“愛用莊子所獨(dú)有的詞匯,愛引莊子的話”[83],曾三次征引過這則寓言??滓壹簽槿顺瓡鴷r(shí),“坐不到幾天,便連人和書籍紙張筆硯,一齊失蹤”[84]。這樣“負(fù)匱揭篋擔(dān)囊而趨”的行為,正與《莊子》形成互文。由此觀之,魯迅強(qiáng)調(diào)竊字,恐怕亦有調(diào)用古代思想資源,把批判的矛頭指向造成孔乙己的社會(huì)結(jié)構(gòu)的意味。
小說中兩次《論語》的故意誤用,也有訓(xùn)詁上的反諷意味??滓壹阂谩熬庸谈F”和“者乎”之類“難懂的話”[85],隱藏著窮與貧的辨析。窮字本義為“窮,極也”,與通相對(duì)言;而“貧,財(cái)分少也”[86],與富相對(duì)言。孔子之窮,是“在陳絕糧,從者病,莫能興”,朱熹融會(huì)何晏與二程的解釋,認(rèn)為孔子“處困而亨,無所怨悔”[87]。在小說中,孔乙己自比孔子的處困而無悔,然而在旁觀者聽來,大概只會(huì)把窮理解為貧困。同樣,孔乙己在給孩子分食茴香豆時(shí)說“不多不多!多乎哉?不多也”[88],則將孔子“吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也”(《論語·子罕》)之多,轉(zhuǎn)換為茴香豆之多寡,而隱去了《論語》原文的君子二字,與上文“君子固窮”相類,反諷地表現(xiàn)出孔乙己對(duì)儒者身份的認(rèn)同。
偷竊之辯是對(duì)春秋筆法及其文化傳統(tǒng)的反諷。魯迅運(yùn)用義法以反諷義法,解構(gòu)了古文家所謂義與法的內(nèi)在關(guān)聯(lián),借用孔子“修《春秋》的照例手段”[89]來揭示“《春秋》已經(jīng)隱瞞”[90]的真相。如果春秋筆法真有“一字之褒,寵逾華袞之贈(zèng)”[91]的功用,則恰可證成魯迅反其意而用之,“褫其華袞,示人本相”[92]的批判力道。
結(jié) 語
《孔乙己》無窮的闡釋空間源于文字底基的深沉博大?!犊滓壹骸防^承了《莊子》“寓言十九”(《莊子·寓言》)的文體遺產(chǎn),自覺地托體于晉世以來小說“以寓言為本,文詞為末”的“幻設(shè)為文”[93]的譜系。如果用現(xiàn)代的轉(zhuǎn)義理論為古典的寓言傳統(tǒng)下一轉(zhuǎn)語,那么,識(shí)字在《孔乙己》中的轉(zhuǎn)義便包含著三個(gè)層次:孔乙己綽號(hào)的換喻與描紅字帖的蒙學(xué)隱喻,指向儒家文化在傳統(tǒng)初階教育中的毛細(xì)管作用;回字的四樣寫法,提喻出科舉制度下文字被權(quán)力收攬的悖謬;孔乙己的偷竊之辯與戲仿春秋筆法的書寫,則暗含著對(duì)經(jīng)學(xué)與小學(xué)的反諷。正如章太炎所說:“文辭的本根,全在文字?!保?4]魯迅經(jīng)由識(shí)字的線索與三個(gè)層次的書寫,構(gòu)筑了對(duì)傳統(tǒng)文化的整體性諷喻,其闡釋空間也在文字本根上奠定。因此,孔乙己可以是理學(xué)的,也可以是樸學(xué)的,更是整個(gè)傳統(tǒng)文化,尤其是儒學(xué)文化的集合體乃至全過程,含括著“委棄在地面上”的“生命的泥”,以及其上的“喬木”“野草”[95]等種種附麗之物。
識(shí)字及其相關(guān)的知識(shí)背景,在魯迅文學(xué)的萌生、發(fā)展與成熟期中均有不同程度的體現(xiàn)。識(shí)字既是魯迅親歷的蒙學(xué)教育的知識(shí)原點(diǎn),又是魯迅用以文學(xué)復(fù)古、文學(xué)革命與諷喻寫作的利器。魯迅稟受的識(shí)字觀念,是基于周秦漢唐以來小學(xué)傳統(tǒng),而在清代,尤其是乾嘉以來小學(xué)作用于文學(xué)的風(fēng)氣下形成的文化常識(shí),一直影響到清末民初的文章譯述與撰著。在魯迅的時(shí)代,識(shí)字不僅是魯迅等文學(xué)革命者注目的議題,同時(shí)也是桐城派古文家、選學(xué)家、小學(xué)家、國(guó)粹派以至學(xué)衡派、甲寅派等文化陣營(yíng)共同關(guān)心的問題,指向文學(xué)、學(xué)術(shù)、教育、政治等諸多文化場(chǎng)域。從制度層面說,識(shí)字觀念既與科舉制度耦合又與之脫鉤,而始終依附于文化權(quán)力;從學(xué)術(shù)與文章角度看,章太炎之講《說文》,劉師培、黃侃之說《文選》,桐城派之祖述《左》《史》,申明義法,綰合義理、考據(jù)、辭章,均可照鑒小學(xué)與文章學(xué)的交織關(guān)系。流播至文化層面,晚清民國(guó)的許多文化論爭(zhēng),如文言、白話之爭(zhēng),文學(xué)的復(fù)古與革新之爭(zhēng),漢字革命的拉丁化與羅馬化之爭(zhēng)等,都以識(shí)字這一文化共識(shí)為前提,識(shí)字問題也是諸多論爭(zhēng)的一個(gè)聚焦點(diǎn)。
宋僧釋守珣有偈云:“若是孔門真弟子,自然知道化三千?!保?6]當(dāng)“一己化三千”的語典融入禪宗的話語,若借用魯迅的筆法,化字或許可兼教化與化身二義。在《孔乙己》對(duì)識(shí)字的轉(zhuǎn)義書寫中,“孔乙己”指向的是有著多副面孔的孔子:不僅是那個(gè)鮮活的在陳絕糧的、畏于匡的、累累如喪家之狗的孔子,更是那個(gè)被層累地建構(gòu)為經(jīng)學(xué)、文章學(xué)與蒙學(xué)話語的孔子。無定的意義在能指鏈條上游移,孔乙己或許寓意著啟蒙的開端,也大約的確宣示著某些傳統(tǒng)的終結(jié)吧。
注釋:
[1] 為避免概念淆亂,有必要略作說明:本文使用的境界概念包含事境與意境,敘事傳統(tǒng)中的事象、事境,是與抒情傳統(tǒng)中的意象、意境對(duì)應(yīng)的概念。參周劍之《事象與事境:中國(guó)古典詩歌敘事傳統(tǒng)研究》,“序言”,第4—5頁,商務(wù)印書館2022年版。標(biāo)題中的喻,即廣義的比喻,亦即轉(zhuǎn)義(tropic/ trope),主要指涉的是海登·懷特的話語轉(zhuǎn)義(tropics of discourse)理論。維柯認(rèn)為,所有的修辭格都可以歸結(jié)為四種轉(zhuǎn)義:隱喻、提喻、換喻和反諷。懷特發(fā)展了這一轉(zhuǎn)義理論,并用于分析歷史敘事的話語。參海登·懷特《歷史的轉(zhuǎn)義:〈新科學(xué)〉的深層結(jié)構(gòu)》,《話語的轉(zhuǎn)義——文化批評(píng)文集》,董立河譯,第212—233頁,大象出版社2011年版。文中使用的諸種修辭學(xué)概念及中文譯名,如隱喻(metaphor)、換喻(metonymy)、提喻(synecdoche)、反諷(irony)、諷喻(allegory)等,大多參考佐藤信夫在《修辭感覺》和《修辭認(rèn)識(shí)》兩書中的用法以及肖書文的中譯名。參佐藤信夫《修辭感覺》,肖書文譯,重慶大學(xué)出版社2012年版;佐藤信夫《修辭認(rèn)識(shí)》,肖書文譯,重慶大學(xué)出版社2013年版。
[2][52] 張志公:《傳統(tǒng)語文教育初探》,“引言”第1頁,第107頁,上海教育出版社1962年版。
[3] 艾爾曼:《晚期帝制中國(guó)的科舉文化史》,高遠(yuǎn)致、夏麗麗譯,第247頁、第241頁,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2022年版。
[4] 魯迅:《高老夫子》,《魯迅全集》第2卷,第76頁,人民文學(xué)出版社2005年版。
[5][35] 魯迅:《人生識(shí)字胡涂始》,《魯迅全集》第6卷,第305—306頁,第306頁。
[6] 韓愈:《科斗書后記》,馬其昶校注,馬茂元整理:《韓昌黎文集校注》卷二,第106頁,上海古籍出版社2014年版。
[7] 朱錫庚:《笥河文集序》,朱筠:《笥河文集》卷首,《清代詩文集匯編》第366冊(cè),第392頁下欄,上海古籍出版社2010年版。
[8] 林鋒:《“凡為文辭宜略識(shí)字”——一個(gè)文學(xué)常識(shí)的生成》,《文藝?yán)碚撗芯俊?021年第4期。
[9] 朱自清:《經(jīng)典常談》,“序”,第5頁,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1980年版。
[10] 章太炎:《論語言文字之學(xué)》,《章太炎全集》第14卷,第14—15頁,上海人民出版社2018年版。
[11] 錢玄同:《我對(duì)于周豫才君之追憶與略評(píng)》,《錢玄同文集》第2卷,第306頁,中國(guó)人民大學(xué)出版社1999年版。
[12] 魯迅:《〈域外小說集〉序言》,《魯迅全集》第10卷,第168頁。
[13] 木山英雄:《文學(xué)復(fù)古與文學(xué)革命——木山英雄中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)思想論集》,趙京華編譯,第232頁,北京大學(xué)出版社2004年版。
[14][62][68][70]魯迅:《從“別字”說開去》,《魯迅全集》第6卷,第290頁,第292頁,第290頁,第290頁。
[15][73] 林紓:《與本社社長(zhǎng)論講義書》,江中柱等編:《林紓集》第1冊(cè),第351頁,福建人民出版社2020年版。
[16] 王敬軒、半農(nóng):《文學(xué)革命之反響》,《新青年》第4卷第3號(hào),1918年3月15日。
[17] 劉半儂:《我之文學(xué)改良觀》,《新青年》第3卷第3號(hào),1917年5月1日。
[18] 胡適:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《新青年》第4卷第4號(hào),1918年4月15日。
[19] 胡適:《寄陳獨(dú)秀》,《新青年》第3卷第3號(hào)“通信”欄,1917年5月1日。
[20] 參見王小惠《五四文學(xué)革命對(duì)章太炎文學(xué)語言觀的繼承與轉(zhuǎn)化》,《華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2023年第3期。
[21] 魯迅:《估〈學(xué)衡〉》,《魯迅全集》第1卷,第399頁。
[22] 孤桐(章士釗):《孤桐雜記》,《甲寅周刊》第1卷第3號(hào),1925年8月1日。
[23] 上遂(許壽裳):《“有功文律”?》,《莽原》1925年第18期,1925年8月21日。
[24] 魯迅:《答KS君》,《魯迅全集》第3卷,第120頁。
[25] 魯迅:《門外文談》,《魯迅全集》第6卷,第94—95頁。
[26][33] 周作人:《吶喊衍義(八)·孔乙己》,鐘叔河編訂:《周作人散文全集》第12卷,第189頁,第189頁,廣西師范大學(xué)出版社2009年版。
[27] 魯迅:《五論“文人相輕”——明術(shù)》,《魯迅全集》第6卷,第396頁、第394頁。
[28] 魯迅:《補(bǔ)白》,《魯迅全集》第3卷,第110頁。
[29][51] 佐藤信夫:《修辭感覺》,肖書文譯,第92頁,第116頁。
[30][53][54][67][69][75][84][85][88]魯迅:《孔乙己》,《魯迅全集》第1卷,第458頁,第459頁,第459頁,第459頁,第459頁,第458頁,第458頁,第458頁,第460頁。
[31] 魯迅:《隨便翻翻》,《魯迅全集》第6卷,第140頁。
[32] 周芾棠:《鄉(xiāng)土憶錄——魯迅親友憶魯迅》,第47頁,陜西人民出版社1983年版。
[34] 王利器:《跋敦煌寫本〈上大夫〉殘卷》,《文獻(xiàn)》1987年第4期。
[36][38][47] 鄭阿財(cái)、朱鳳玉:《敦煌蒙書研究》,第144頁,第140頁,第146—147頁,甘肅教育出版社2002年版。
[37][39] 任占鵬:《論唐代敦煌蒙書〈上大夫〉與后世〈上大人〉的關(guān)系》,《浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2021年第3期。
[40] 陳郁:《藏一話腴》,載陶宗儀等編:《說郛三種》第2冊(cè)卷六〇,第911頁上欄,上海古籍出版社2012年版。
[41] 謝應(yīng)芳:《學(xué)書》,《龜巢稿》卷一八,第40b頁,《四部叢刊三編》影印雙鑒樓藏鈔本。
[42] 陳垣:《史諱舉例》,第165—166頁,上海書店出版社2023年版。
[43] 葉盛:《水東日記》卷一〇“描朱”條,魏中平校點(diǎn),第105—106頁,中華書局1980年版。
[44] 姚旅:《露書》卷八,劉彥捷點(diǎn)校,第176頁,福建人民出版社2008年版。
[45][58] 《欽定科場(chǎng)條例》卷四二,奎潤(rùn)等纂修,李兵、袁建輝點(diǎn)校,下冊(cè),第710—711頁,第726頁,岳麓書社2020年版。
[46] 俞樾:《補(bǔ)自述詩》,《俞樾全集》第30冊(cè),陳景超點(diǎn)校,第43頁,浙江古籍出版社2017年版。
[48] 魯迅:《在現(xiàn)代中國(guó)的孔夫子》,《魯迅全集》第6卷,第325頁。
[49] 周振甫:《魯迅論孔子》,見丁錫根等:《魯迅研究百題》,第154頁,湖南人民出版社1981年版。
[50] 魯迅:《論“他媽的!”》,《魯迅全集》第1卷,第247頁。
[55] 劉禺生:《世載堂雜憶》,錢實(shí)甫點(diǎn)校,第2頁,中華書局1960年版。
[56] 胡吉宣:《玉篇校釋》卷一三,第3冊(cè),第2721頁,上海古籍出版社1989年版。
[57] 《新?;プ⑺伪緩V韻(定稿本)》,余廼永校注,第96頁,上海人民出版社2008年版。
[59] 傅增湘:《清代殿試考略》,第10b頁,天津大公報(bào)社1933年版。
[60] 錢玄同:《減省現(xiàn)行漢字的筆畫案》,《錢玄同文集》第3卷,第89頁,中國(guó)人民大學(xué)出版社1999年版。
[61] 黎錦熙:《簡(jiǎn)體字論》,《國(guó)語周刊》第246期,1936年6月20日。
[63][66] 周作人:《明珠抄(十六)·談〈字學(xué)舉隅〉》,《周作人散文全集》第7卷,第405頁,第405頁。
[64] 顏元孫:《干祿字書》,《叢書集成初編》第1064冊(cè),第3—4頁,商務(wù)印書館1936年版。
[65] 龍啟瑞:《字學(xué)舉隅》,《龍啟瑞集》第4冊(cè),第219頁,廣西師范大學(xué)出版社2012年版。
[71] 《史記》卷四七《孔子世家》,第6冊(cè),第1944頁,中華書局1959年版。
[72] 李洲良:《春秋筆法的內(nèi)涵外延與本質(zhì)特征》,《文學(xué)評(píng)論》2006年第1期。
[74] 蔡元培:《〈魯迅全集〉序》,《蔡元培全集》第8卷,第526頁,浙江教育出版社1997年版。
[76] 《春秋左傳正義》卷十《莊公二十九年》,阮元??蹋骸妒?jīng)注疏(清嘉慶刊本)》第4冊(cè),第2867頁下欄,中華書局2009年版。
[77][79][86] 段玉裁:《說文解字注》,許惟賢整理,第889頁上欄,第582頁下欄、第598頁上欄,第606頁上欄、第497頁下欄,鳳凰出版社2015年版。
[78]《章太炎說文解字授課筆記》,章太炎講授,朱希祖、錢玄同、周樹人記錄,王寧整理,第434頁,中華書局2008年版。
[80][94] 章太炎:《在東京留學(xué)生歡迎會(huì)上之演講》,《章太炎全集》第14卷,第9頁,第9頁。
[81] 陳寅?。骸吨律蚣媸俊罚蛾愐〖偶?,第172頁,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2009年版。
[82] 郭慶藩:《莊子集釋》卷四中《胠篋第十》,王孝魚點(diǎn)校,第342—351頁,中華書局2004年版。
[83] 郭沫若:《莊子與魯迅》,《郭沫若全集·文學(xué)編》第19卷,第53頁,人民文學(xué)出版社1992年版。
[87] 朱熹:《論語集注》卷八《衛(wèi)靈公第十五》,《四書章句集注》,第162頁,中華書局2016年版。
[89] 魯迅:《再論雷峰塔的倒掉》,《魯迅全集》第1卷,第202頁。
[90] 魯迅:《文學(xué)上的折扣》,《魯迅全集》第5卷,第62頁。
[91] 范寧:《春秋谷梁傳序》,阮元??蹋骸妒?jīng)注疏(清嘉慶刊本)》第5冊(cè),第5125頁。
[92] 魯迅:《330618 致曹聚仁》,《魯迅全集》第12卷,第404頁。
[93] 魯迅:《中國(guó)小說史略》第八篇《唐之傳奇文(上)》,《魯迅全集》第9卷,第73頁。
[95] 魯迅:《野草·題辭》,《魯迅全集》第2卷,第163頁。
[96] 釋守珣:《頌古四十首》,《全宋詩》卷一四三一,第25冊(cè),第16491頁,北京大學(xué)出版社1995年版。