中國(guó)作家網(wǎng)>> 新聞 >> 各地文訊 >> 正文

讓“死”文字復(fù)“生”——契丹文字專業(yè)的形成和發(fā)展

http://134apc.cn 2016年07月04日08:29 來(lái)源:光明日?qǐng)?bào) 劉鳳翥

    【中國(guó)話語(yǔ)·傳薪絕學(xué)】

  公元907年,唐朝滅亡,國(guó)史上出現(xiàn)第二次南北朝。南面是五代和緊接著的北宋,北面是契丹人建立的遼朝(907年—1125年)。由于政治、經(jīng) 濟(jì)、文化和軍事等方面的需要,遼曾先后創(chuàng)造了契丹大字和契丹小字兩種文字,用以記錄契丹語(yǔ)。遼亡金興,金朝前半期,仍然使用契丹文字。直到金章宗明昌二年 (1191年)才“詔罷契丹字”。契丹文字遂逐步成為不為人們所識(shí)的“死文字”。

  用契丹文字寫的書在中國(guó)一本也沒(méi)有流傳下來(lái),僅僅在俄羅斯留下了一本用契丹大字抄錄的130多頁(yè)的手抄本。傳世的契丹文字資料都是20世紀(jì)和21世紀(jì)陸續(xù)出土和發(fā)現(xiàn)的金石資料。

  1922年6月21日,比利時(shí)傳教士凱爾溫在今我國(guó)內(nèi)蒙古的一座遼墓中,掘出了遼興宗皇帝和仁懿皇后的契丹小字哀冊(cè)和漢字哀冊(cè)。墓穴距離地面6 米深,不能把哀冊(cè)舉出地面,凱爾溫又不諳傳拓之術(shù),就雇人用5天時(shí)間逐字抄錄之。他把《仁懿皇后哀冊(cè)》的手抄本照相制版發(fā)表在1923年第118期《北京 天主教會(huì)雜志》上,使契丹文字在失傳數(shù)百年之后,世人得見(jiàn)其真面目,并在學(xué)界引起轟動(dòng)。

  我國(guó)羅福成、王靜如、厲鼎煃等人在1932年至1935年間,把契丹小字哀冊(cè)與漢字哀冊(cè)對(duì)比,釋出了契丹小字中的一些年號(hào)、干支、數(shù)目字等共七十幾個(gè),僅僅釋出字義,沒(méi)有涉及讀音。契丹文字專業(yè)遂在學(xué)界產(chǎn)生。

  1951年至1956年間,日本的山路廣明、村山七郎、長(zhǎng)田夏樹(shù)等群起研究契丹小字。他們用蒙古語(yǔ)和滿語(yǔ)來(lái)讀中國(guó)人已經(jīng)釋出字義的契丹小字,為契丹小字的原字(最小讀寫單位)構(gòu)擬音值,構(gòu)擬對(duì)的或接近對(duì)的有三十幾個(gè)原字的音值。

  契丹大字《蕭孝忠墓志銘》1951年在遼寧出土后,遼寧省博物館的閻萬(wàn)章考釋出了其中“統(tǒng)和”“重熙”和“大安”三個(gè)年號(hào)和少量干支與數(shù)字。這是研究契丹大字之始。之后,日本的豐田五郎也開(kāi)始研究契丹大字。

  筆者于1972年解讀出契丹小字《大金皇弟都統(tǒng)經(jīng)略郎君行記》中的人名“黃應(yīng)期”、官名“尚書職方郎中”、地名“唐乾陵”,構(gòu)擬了16個(gè)原字的音值。從而找到了通過(guò)尋找契丹文字資料中的漢語(yǔ)借詞來(lái)解讀契丹文字的方法。

  1975年9月,中國(guó)科學(xué)院民族研究所與內(nèi)蒙古大學(xué)蒙古語(yǔ)文研究室聯(lián)合成立了契丹文字研究小組,開(kāi)始了有組織、有計(jì)劃的研究活動(dòng)。小組從 4167個(gè)契丹小字中分析出377個(gè)原字。其研究成果《契丹小字研究》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1985年)也成為契丹文字研究的經(jīng)典。該書的韓文版于 2016年在韓國(guó)出版。

  20世紀(jì)最后10年和21世紀(jì)前4年是契丹文字資料集中出土的時(shí)間,契丹文字的解讀也突飛猛進(jìn)。筆者1993年發(fā)表的《若干契丹大字的解讀及其它》,首次論證了契丹大字也有拼音性質(zhì)。

  契丹文字的研究成果對(duì)于研究遼史具有重大意義。2009年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院出臺(tái)了扶持絕學(xué)的政策,聘請(qǐng)筆者為契丹文字學(xué)科帶頭人。本著“出成 果,出人才”的原則,筆者出版了《契丹文字研究類編》,培養(yǎng)了一名契丹文字專業(yè)的博士張少珊,內(nèi)蒙古大學(xué)的清格爾泰先生生前也培養(yǎng)了一位博士吳英喆。這樣 可以使絕學(xué)不絕,傳承有人。

  雖然契丹文字的解讀取得了很大進(jìn)展,但不論是契丹大字還是契丹小字,都是解讀出來(lái)的少,尚未解讀的多;解讀的漢語(yǔ)借詞多,契丹本民族的語(yǔ)詞少,距離徹底解讀的目標(biāo)還很遙遠(yuǎn)。因此,必須坐下來(lái),耐著性子,一個(gè)字一個(gè)字地啃,積少成多,最后達(dá)到質(zhì)的飛躍。

  21世紀(jì)以來(lái),文物市場(chǎng)上出現(xiàn)了批量生產(chǎn)的贗品契丹文字墓志銘。個(gè)別年輕學(xué)者沒(méi)有鑒別贗品的知識(shí),拿著贗品當(dāng)真品,寫書寫文章在國(guó)內(nèi)外發(fā)表,給學(xué)界制造了很多混亂。希望契丹文字研究者們都本著學(xué)術(shù)良心投入到鑒別贗品的工作中來(lái)。只有正本清源才能創(chuàng)新。

  (作者為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究員)

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室