中國作家網(wǎng)>> 評論 >> 正文

我所體驗的網(wǎng)絡(luò)寫作(金宇澄)

http://134apc.cn 2014年06月23日10:02 來源:羊城晚報 金宇澄

  脫離文學(xué)圈的寫作

  2011年我在“弄堂網(wǎng)”發(fā)帖,寫普通的上海人故事,寫了兩三天,版主就上來問,老兄,你是某某吧,不是嗎?那你是誰?我說,我是新來的。版主說,不要裝了,我已經(jīng)知道了,你一定是誰誰誰的馬甲?我說,我叫“獨上閣樓”,沒有其他名字,真是剛來的。版主仍然給了我“置頂”,帖子每天放在最前面位置,不會下沉,我不喜歡這種“離休干部待遇”,希望他取消,他不理我,這階段,他其實一直讓別人看我的帖子,想知道我究竟是誰,最后他找到文匯出版社的朱耀華,我2006年的隨筆集《洗牌年代》責(zé)任編輯。朱看了就笑說:這個人燒成了灰,我都認(rèn)識,肯定是老金了。他們都跟我打電話,我只能認(rèn)了,但希望他們保密,因為我已經(jīng)發(fā)覺,在網(wǎng)上匿名很自在,很隨便,仿佛脫離一種真人狀態(tài),脫離了文學(xué)圈,沒人知道我是誰。如果都知道我是《上海文學(xué)》編輯,感覺上就不自由了,好像還在這個圈里。于是就這樣寫下去。也幸虧“弄堂網(wǎng)”是小網(wǎng),來往都是和藹的上海弄堂鄰居,如果是大網(wǎng),各種人就多,就容易有人罵,文章可能就做不下去了,網(wǎng)絡(luò)會出這種問題,比較自由的是,可以寫錯別字,隨意更換人物的姓名,網(wǎng)友注意到會一一指出,但因為喜歡,也聽隨我的選擇。

  那時幾乎每日發(fā)帖五六百字,很快就保持在每天三千字一大段的進(jìn)度,欲罷不能的階段,一天寫過六千字,非常奇怪的經(jīng)歷,這個“獨上閣樓”的帖,至今掛網(wǎng)上,改成的小說《繁花》,至今也保持了原稿樣貌,每一整段就是當(dāng)時一天寫的。進(jìn)入寫作,即也進(jìn)入網(wǎng)友的議論中,與一般的面壁寫作不同,很新奇,6個月寫到尾聲,我對網(wǎng)友說,這稿子要整理出版,不能全貼上來,以后大家去看書。

  七嘴八舌如講古場

  整個過程,網(wǎng)友都有討論,也有人熱情為我分行,我一大塊一大塊的文字,只用逗號句號,顯得太密,看得他眼暈,我不予理會,因為我已察覺,這正是我找到的一種舒適的敘事樣式,我的文學(xué)立場,多年的編輯經(jīng)驗,長期的“圈內(nèi)”訓(xùn)練,都開始起作用,假如這帖子是另一人所寫,故事可能也就是另一個走向了。

  網(wǎng)上的初稿中,有個人物紹興阿婆,很早就死了,是從紹興掃墓回來,忽然去世的。網(wǎng)友跟帖說,這老太太非常有意思,可惜這么早就死了。這意見引起我的注意,修改本也就讓她延續(xù)到1966年文化大革命初期,在一個最為潦倒的階段,她才與蓓蒂一起消失。阿婆掃墓回來改成病重,她想吃一根熱油條,最后起死回生。讀者的提醒常常對我有益,假如我獨自處于一種冷靜中,一種冷狀態(tài)的寫作里,得不到這一類的提示——小說通常都是到了最后印出來,才給讀者看——我卻提前聽了意見。這樣的寫作產(chǎn)生一種現(xiàn)場,等于傳統(tǒng)講故事者的現(xiàn)場,七嘴八舌的,至少在我是合適的,我可以這樣近距離接受讀者的反饋。

  記得網(wǎng)上初稿結(jié)束之前,我已感覺這是不錯的一部稿子,一個網(wǎng)友跟帖卻說:閣樓兄,這是個好東西,但要放進(jìn)抽屜里,至少安心改20遍,才可以達(dá)到好東西標(biāo)準(zhǔn)。我當(dāng)時想,我這么好的內(nèi)容還要改20遍?但沒有料到,在《收獲》發(fā)表之前,第二年出單行本之前,這兩個等待期里,我真的改了它20遍,極其自愿的,一次次的改動,我很感激這位網(wǎng)友的留言,但在當(dāng)時,我是根本不信的。

  “熱寫作”狀態(tài)古已有之

  如果把傳統(tǒng)連載,與網(wǎng)絡(luò)寫作來比較,前者就是報紙,小篇幅,字?jǐn)?shù)有限,不可能給出網(wǎng)上一帖幾千字,汪洋恣肆的自由,與以前的連載相似的是,都會有環(huán)境的激勵,也都在考驗作者的把握能力、邏輯方式,總之,這像是一種“熱寫作”狀態(tài)。

  西方盛行的作品朗讀,新作朗讀會,其實是他們的古老傳統(tǒng),作者習(xí)慣為朋友讀稿子,朗讀剛剛寫就的文字段落,是一種聽取意見的寫作傳統(tǒng),這與網(wǎng)上寫作互動方式,有相似之處,當(dāng)然,也只適合某種性格的作者。當(dāng)年狄更斯的小說,也依賴連載,包括《遠(yuǎn)大前程》,讀者通過給作者寫信,希望小說某個人物別太受苦,別讓某人死去,等等。

  張恨水最有趣的連載是《太平花》,反映1930年代的國情,老百姓飽受水災(zāi),兵災(zāi)離亂之苦,張恨水想寫一個“我們要太平”的小說,連載到一半,突然一下子“八一三”了,日本人打進(jìn)來了,貼近現(xiàn)實的所謂“俗文學(xué)”,容易這樣被牽制,讀者都在等,張恨水只得改掉“太平”方式、變換主題——獨自面壁的作者,不發(fā)生這種公開轉(zhuǎn)向的尷尬,一個“求太平”的,公開了的文字過程,中途改變原委,真是尷尬,國情已是“我們要打仗”主題,接下來的情感就反映“不求太平”的對抗,但是等日本戰(zhàn)敗,《太平花》準(zhǔn)備做后記,印刷成書之時,國中又開始內(nèi)戰(zhàn)了,等于說,作者初衷的不斷改變,全因為連載,直面讀者,會受影響,但我們只要想一想遠(yuǎn)古的無名講故事者,包括舊時代我這一代最熟悉的“乘涼晚會”,那些弄堂說故事者,常也那么隨心所欲,常常晨秦暮楚,甚至遺忘故事的主題,傳統(tǒng)的重要文本,同樣也經(jīng)歷了不知多少次的轉(zhuǎn)述變化與遺忘,才成為經(jīng)典。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室