用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《假時(shí)間聚會(huì)》:我是作家,不是郵遞員
來(lái)源:《收獲》 | 李宏偉  2020年10月12日08:28

納博科夫在被問(wèn)到,為什么他的小說(shuō)離現(xiàn)實(shí)那么遠(yuǎn)又晦澀難懂時(shí),給了一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的納博科夫式的回答。他說(shuō):“我是作家,不是郵遞員。”

“作家”與“郵遞員”,這樣一對(duì)并不輕易構(gòu)成關(guān)系的詞組與身份,因?yàn)榉穸ㄔ~“不是”而可以在比喻的意義上予以比較,進(jìn)而由“不是”背后的“是”來(lái)確立定義前者的范圍。顯然,納博科夫不認(rèn)為作家是傳遞者,他不是承接部分現(xiàn)實(shí)——郵遞員必然只能承接局部現(xiàn)實(shí)——然后盡職盡責(zé)地送給讀者。在“接”“送”兩端,郵遞員都不參與創(chuàng)造,對(duì)他提出的最高要求,也不過(guò)是“及時(shí)”“無(wú)損”。

這當(dāng)然是比喻,畢竟也沒(méi)有哪個(gè)作家能做到完整地切割一小塊真正的現(xiàn)實(shí),再毫無(wú)損耗地交到讀者手中。我們倒是能清楚地發(fā)現(xiàn),很多現(xiàn)代派作家,尤其是喬伊斯、普魯斯特等意識(shí)流作家,阿蘭·羅伯-格里耶、克洛德·西蒙等新小說(shuō)派作家,他們孜孜以求的,正是切割現(xiàn)實(shí)的完美方法。而事實(shí)上,這些作家的作品也無(wú)一例外地證明了,連綿不絕的現(xiàn)實(shí)只能作為參照,你可以以它為基準(zhǔn)、為原型,翻制出各式各樣的模型,創(chuàng)造出自有的專(zhuān)屬世界,但切割是不可能的。

因此,可以認(rèn)為,納博科夫的“不是郵遞員”的斷語(yǔ),并沒(méi)有太多對(duì)“郵遞員”的輕視,而是一系列清醒的認(rèn)識(shí)與洞察:比如,作家不可能也沒(méi)必要還原現(xiàn)實(shí);比如,用簡(jiǎn)單反映論來(lái)要求作家,意味著對(duì)現(xiàn)實(shí)最大損耗地切割,意味著傳遞到讀者手中的,只是干癟的流盡血液與營(yíng)養(yǎng)的細(xì)胞組織。但還是要多說(shuō)一句,到了今天,我們對(duì)小說(shuō)的要求,正在迅速窄化。一個(gè)小說(shuō)寫(xiě)作者,面對(duì)著日益強(qiáng)硬的要求,不僅要求他成為郵遞員,更要求他成為快遞員。那些報(bào)紙、雜志、網(wǎng)絡(luò)、社交媒體上面不斷更新的奇聞、異事、驚悚、狗血,所有那些已經(jīng)在戲劇性的名義下,被電視、電影復(fù)寫(xiě)了千百遍的情節(jié),在“故事”的名義下,要求小說(shuō)家再來(lái)一遍,然后趁著新鮮保溫,快遞到讀者眼前。

正是在這種要求下,小說(shuō)和電視、電影日益同構(gòu),小說(shuō)也日益縮小成一個(gè)中間環(huán)節(jié),不斷為電視和電影,可能將來(lái)還有無(wú)窮放大、疊印的虛擬產(chǎn)品,提供著腳本。進(jìn)而,在這種簡(jiǎn)單反映論的要求下,我們的生活和電視、電影,開(kāi)始了互相模仿;大量的電視、電影、小說(shuō),喪失了感受力和想象力,這些產(chǎn)品喂養(yǎng)的觀眾與讀者,感受力和想象力逐漸萎縮,其結(jié)果,就是他們的生活開(kāi)始成為廉價(jià)影視劇的倒影,不再是個(gè)人向時(shí)間的進(jìn)取,向死亡的開(kāi)拓,也不再是個(gè)人往群體生命里添加新的元素,而僅僅成為一種引用。這一點(diǎn),我們又可以從新聞上看到:自殺者套用某個(gè)眾所周知的情節(jié)的死法;謀殺者根據(jù)影視劇的教唆安排作案環(huán)節(jié);需要表達(dá)感情時(shí),人們難以捕捉到大腦和心靈里的圖景,而只涌出了相似的畫(huà)面與臺(tái)詞,等等。這似乎是一個(gè)不斷循環(huán),越循環(huán)越逼仄的死結(jié)。

那該怎樣從肯定的角度,來(lái)理解納博科夫的這句話,找出作家應(yīng)該是什么?或者說(shuō),“不是郵遞員”究竟意味著?答案似乎確鑿無(wú)疑。不是傳遞者,自然就是創(chuàng)造者。在被指責(zé)作品存在驚人的相似之處,甚至“重復(fù)得無(wú)以復(fù)加”時(shí),納博科夫的回?fù)粢卜路鹗怯∽C。他說(shuō):“非原創(chuàng)的作家看起來(lái)八面玲瓏,因?yàn)樗麄兇罅磕7聞e人,過(guò)去的,現(xiàn)在的。而原創(chuàng)藝術(shù)只能拷貝它自身?!?/p>

作家是創(chuàng)造者——無(wú)須懷疑這一近乎同義反復(fù)的語(yǔ)法運(yùn)作。需要提問(wèn):創(chuàng)造什么?創(chuàng)造如何可能?如果現(xiàn)實(shí)可以局部進(jìn)入,無(wú)法和盤(pán)托出,創(chuàng)造與現(xiàn)實(shí)如何關(guān)聯(lián)?如果現(xiàn)實(shí)滾燙勝鐵,語(yǔ)言柔軟過(guò)絲,又該如何對(duì)創(chuàng)造進(jìn)行稱(chēng)量?作為個(gè)與類(lèi),人皆短暫如燭,死亡與寂滅高懸,隨時(shí)可以落下砸碎脆弱的文字城堡,又有什么必要將破碎前的脆弱交付于小說(shuō)?這一交付究竟能夠確證什么?

也許,答案正由此等疑問(wèn)生發(fā),循著提問(wèn)的方向,更有可能窺見(jiàn)路徑。作家不正是應(yīng)該提供一種語(yǔ)境,有心者經(jīng)由其作品入與出,在其中共感共振,獲得專(zhuān)屬頻率的幅度或大或小的顫栗?這一顫栗如此持久,可以作為構(gòu)件之一,提供他、啟發(fā)他在時(shí)間之外,建造安神之所。抑或,作家創(chuàng)造的是浩瀚的、渦狀旋轉(zhuǎn)的詞典,面對(duì)死亡拷問(wèn)的人踏足其中,就能如被感染一樣抓取需要的詞語(yǔ),甚至經(jīng)由詞典的提示,組成自己的句子。詞語(yǔ)與句子,將成為他最終呈交證詞的部分,以確證其存在。

無(wú)論何種角度、層次的創(chuàng)造,現(xiàn)實(shí)必然是源頭活水,是資料庫(kù),是創(chuàng)造的參照,作家總是在取用現(xiàn)實(shí)的一部分,但拒絕提供平面的沒(méi)有縱深的現(xiàn)實(shí)鏡像。他知道,在那鏡子背面,并無(wú)鮮活之物。

美國(guó)詩(shī)人羅伯特·布萊說(shuō),詩(shī)人是商品時(shí)代苦苦堅(jiān)持贈(zèng)送禮品的人。小說(shuō)家也在贈(zèng)送,然而贈(zèng)送并不是盲目的,只有那些懂得識(shí)別禮物,會(huì)在那個(gè)時(shí)刻停下來(lái)的人才會(huì)獲贈(zèng)。為此,小說(shuō)家必須也愿意等候,盡管等候很苦,堅(jiān)持仍是必要的。

在這個(gè)意義上,作家是創(chuàng)造者,也是傳遞者,他遞出的是全部。這當(dāng)然仍舊是比喻,那就讓由納博科夫的比喻開(kāi)始的疑問(wèn),以這一個(gè)比喻結(jié)束吧。