用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

胡弦:《莫須有的臉》創(chuàng)作談
來(lái)源:《十月》 | 胡弦  2022年09月14日09:39

古時(shí),北齊有名將蘭陵王(高長(zhǎng)恭),因其貌柔心壯,是個(gè)美男,故每次上戰(zhàn)場(chǎng)時(shí),都要戴一猙獰面具,以取攝敵心魄之用。這和我們讀一首詩(shī)很像,目睹一首詩(shī),最先喚起的,實(shí)際上是人的生理反應(yīng)。

又有儺舞,人戴著鬼神面具跳舞。這種舞常被認(rèn)為是神秘的,面具,是溝通另外一個(gè)世界的道具。對(duì)道具神秘感的心靈震顫,是生理反應(yīng),它同樣來(lái)自我們目睹的象。我前幾日去云南麗江,見(jiàn)東巴舞,類儺舞。東巴,就是智者的意思。一首詩(shī)又何嘗不是一場(chǎng)舞蹈?它要經(jīng)由意象去把握異象,觸及新鮮的感受。是的,一首詩(shī)也應(yīng)該有自己的肢體語(yǔ)言,給目睹者帶去快感,其中精彩關(guān)節(jié),仿佛非作者所為,而是暗中已假手智者,兼有“篤定”和“捉筆不住”之感。

日本佛教有普化宗,傳自中國(guó)臨濟(jì)宗,其禪悟,不以典籍,而以尺八為道具。借助樂(lè)聲悟道,類似追尋看不見(jiàn)的飛行軌跡去捉拿蝴蝶。

流水無(wú)形,澄澈透明,視之無(wú)礙,是象,也是無(wú)象,類似道家的無(wú)象和佛家的無(wú)相。無(wú)相者,有時(shí)正是由脫相所得,所以,寫作中有種破壞的快樂(lè),亦是寫作的真趣。

這首長(zhǎng)詩(shī)中所述的象,大都是我親見(jiàn)。有次我站在一個(gè)蘭陵王的塑像前,他左手按劍,右手持一面具,我望著那張臉,覺(jué)察到它和我在其它地方所見(jiàn)的塑像及書上所畫均有所不同。我心中說(shuō)著“這就是他”,同時(shí)又有永不得見(jiàn)其真面目的迷茫。是的,我們不能讓空無(wú)占據(jù)我們的空間,我們必須邀請(qǐng)他來(lái)到這里,使我們成為一個(gè)榮光或受難的共同體。是的,所有相,或曰所有面具、臉譜,皆有來(lái)處,一旦坐實(shí),也許便索然無(wú)味,但站在一個(gè)雕像旁,我恍惚間仍像能聽(tīng)見(jiàn)它的心跳,而面對(duì)一只面具或一張臉譜,則能體會(huì)到自己想要躋身傳奇的欲望。所以,相,最后只能托付于另外一個(gè)世界——那是它的存身之所,是我們證得的精神世界。不是它走來(lái),而是需要我們走過(guò)去。

亞里士多德認(rèn)為,生活中從不曾有過(guò)一個(gè)叫俄耳甫斯的詩(shī)人,他的詩(shī),實(shí)際上出自別人之手。但西塞羅卻說(shuō):“可是,俄耳甫斯,或者說(shuō)俄耳甫斯的影像,總縈繞在我心頭。”這便是藝術(shù)誕生的生理機(jī)制,抽象的審美,到最后需要的,是一個(gè)具象。這具象像個(gè)樞紐,以此來(lái)收集和發(fā)散人心的折射。如果說(shuō)文化是以民族、地域?yàn)閱卧?,象,是這種單元格里最直觀的顯現(xiàn)。而誕生象的母體——審美,卻可以沖破任何藩籬。

如此,面具和臉譜的誕生,都帶有歷史的因果性。相對(duì)于滑移而去的面孔,或無(wú)數(shù)變化莫測(cè)的消失,它卻是一種更加穩(wěn)定的浮現(xiàn),甚至看上去,像是打撈自一個(gè)被遺忘的世界。它看似像一個(gè)固點(diǎn)——對(duì)于那些已發(fā)生的,面具或臉譜就是地點(diǎn)——實(shí)則,其內(nèi)部包含著動(dòng)蕩,它是它和這個(gè)世界所發(fā)生的關(guān)系的傳記。是的,它不可能不是歷史的、神話的,在大悟中攜帶著不知不覺(jué)。它總是與社會(huì)智識(shí)和事件相連,從其困境中采集重要的問(wèn)題來(lái)創(chuàng)造自己,同時(shí)也創(chuàng)造自己的戲劇風(fēng)格,并且試著去享用我們的未來(lái)。其存在的穿透性,像得到了自由的加持,與之對(duì)應(yīng),那無(wú)數(shù)已消失的臉才更像是囚徒——他們已被永遠(yuǎn)囚禁在消逝的時(shí)間中。但這樣想象,仍深深地藏在創(chuàng)造它的事物里,它就在我們身邊,又和我們保持著距離,我們,像在一個(gè)無(wú)我之地陪伴著它,從而使這種共處的情境包含著疏離和假設(shè)。只有當(dāng)我們有所思考或抉擇,它才會(huì)帶著一種看上去和我們幾乎沒(méi)有什么關(guān)系的關(guān)系,來(lái)到我們中間并開始表演。

由于不斷處身于創(chuàng)造中,象,仿佛是不死的——那象的中心,一直留存著我們的渴望。當(dāng)我們想要某種新的結(jié)果時(shí),它提供方法論,同時(shí),也提供其本身的困境與傷痕。是的,這表演也會(huì)有尷尬的時(shí)候,比如那讓人期許的表演突然變得平淡無(wú)奇。當(dāng)它意識(shí)到這一點(diǎn),它會(huì)消化這結(jié)果,并尋求裂變,其時(shí),古老的情感動(dòng)機(jī)深埋,它像掌握了分身術(shù),介入當(dāng)下,重新尋求強(qiáng)烈的表達(dá)效果。如果它和我們的關(guān)系真的斷裂了,失去了聯(lián)系,我們則需要思考,在我們身上發(fā)生了什么?那用于歌頌的,用于提示和覺(jué)醒的,也許永遠(yuǎn)都在制造著矛盾。

在這首長(zhǎng)詩(shī)里,我把一些段落冠以副歌的形式?!案备琛币辉~是舶來(lái)品,原意是“復(fù)歌(合唱)”,而現(xiàn)在通俗的理解,有主才有副,副歌,是對(duì)主歌的點(diǎn)綴,所起的是錦上添花的作用——此中有關(guān)于音樂(lè)名詞翻譯后望文生義的筆墨官司。但在詩(shī)中,我只是對(duì)音樂(lè)名詞加以借用——以注視為主要特征的現(xiàn)代詩(shī),雖然仍是某種聲音,但和音樂(lè)已完全不同。沙萊里曾說(shuō):“假如有一天所有人都能感受到和聲的威力!”最初,我是想把副歌命名為和聲的,但在詩(shī)歌中,和聲很難實(shí)現(xiàn),那種多音疊加的和弦,在詩(shī)里做不到,只能按順序先后連接。況且,這里還有分工的不同,所以,我還是用了副歌一詞?;氐竭@首詩(shī),這里,未加標(biāo)注的段落可理解為主歌,是我對(duì)帶有普遍性的象的深究;副歌部分,則是對(duì)個(gè)別的、作為特例的象的注視,它們作為零散的、可視的個(gè)體,與整首詩(shī)共同震動(dòng),提供其行為和表現(xiàn),用于補(bǔ)充,佐證,延宕。它們并非是多余的,而是有自己的功能,這些碎塊式的材料,看似是另起一行,其實(shí)更像一首詩(shī)在劇烈震動(dòng)后掉落出來(lái)的東西,我意圖讓它們有效地消解詩(shī)(主歌)在寫作的膨脹中隱含的危機(jī)。但有時(shí)候,我也會(huì)作出相反的抉擇,像我的另一首長(zhǎng)詩(shī)《臨流而居》,我則把特例作為主歌,而把對(duì)普遍性的吟詠?zhàn)鳛楦备瑁歉备柚幸埠辛硗獾奶乩?。但這只是我在直覺(jué)的驅(qū)動(dòng)下,對(duì)詩(shī)歌事實(shí)做出的挑選和安排。詩(shī),在變動(dòng)中尋求其主觀的、自以為是的處理方式,主與副,并無(wú)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹匾月洳詈蛥^(qū)分尺度,而更像一種敘述的樂(lè)趣。